支持奥黑的老婆# WaterWorld - 未名水世界
n*8
1 楼
The Light of Other Days
by Thomas More
Oft, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Fond Memory brings the light
Of other days around me:
The smiles, the tears
Of boyhood's years,
The words of love then spoken;
The eyes that shone,
Now dimm'd and gone,
The cheerful hearts now broken!
Thus, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
When I remember all
The friends, so link'd together,
I've seen around me fall
Like leaves in wintry weather,
I feel like one
Who treads alone
Some banquet-hall deserted,
Whose lights are fled,
Whose garlands dead,
And all but he departed!
Thus, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me.
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
昔日时光
常常, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
美好的回忆
带着昔日时光绕着我:
童真岁月
欢笑, 和眼泪,
那时爱语的痴醉;
那时双眸的光芒,
已黯然而丧,
而欢心也破碎!
就这样, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
悲伤的回忆
带着昔日时光绕着我。
当我记得所有
朋友, 紧紧连结,
目睹他们倒在我四周
像冬日的落叶,
我感同如
独自踏步
在被遗弃的盛宴,
不见华灯的光明,
只见花环的凋零,
和我的孤单!
就这样, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
悲伤的回忆
带着昔日时光绕着我。
by Thomas More
Oft, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Fond Memory brings the light
Of other days around me:
The smiles, the tears
Of boyhood's years,
The words of love then spoken;
The eyes that shone,
Now dimm'd and gone,
The cheerful hearts now broken!
Thus, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
When I remember all
The friends, so link'd together,
I've seen around me fall
Like leaves in wintry weather,
I feel like one
Who treads alone
Some banquet-hall deserted,
Whose lights are fled,
Whose garlands dead,
And all but he departed!
Thus, in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me.
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
昔日时光
常常, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
美好的回忆
带着昔日时光绕着我:
童真岁月
欢笑, 和眼泪,
那时爱语的痴醉;
那时双眸的光芒,
已黯然而丧,
而欢心也破碎!
就这样, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
悲伤的回忆
带着昔日时光绕着我。
当我记得所有
朋友, 紧紧连结,
目睹他们倒在我四周
像冬日的落叶,
我感同如
独自踏步
在被遗弃的盛宴,
不见华灯的光明,
只见花环的凋零,
和我的孤单!
就这样, 静止的夜里,
当睡意还没绑住我,
悲伤的回忆
带着昔日时光绕着我。