Redian新闻
>
是不是日本更能代表中国传统文化?
avatar
是不是日本更能代表中国传统文化?# WaterWorld - 未名水世界
b*4
1
没经历过蒙满的侵略,也没有五胡乱华的蹂躏,对了,也没有文革,汉文化的传承是不
是日本做的更好?
avatar
s*x
2
形似而神不似
avatar
I*t
3
日本儒家是继承王阳明的心学一派,而王阳明可是崖山之后出生的。至于文革对传统的
破坏,真不如日本全面美国化的破坏大,日本年轻人要懂的汉字越来越少,日常外来语
越来越多,这叫保存传统文化?
不过话说回来好多所谓的传统文化都是糟粕,扔了就扔了吧。
avatar
n*g
4
嗯。w

【在 b****4 的大作中提到】
: 没经历过蒙满的侵略,也没有五胡乱华的蹂躏,对了,也没有文革,汉文化的传承是不
: 是日本做的更好?

avatar
B*n
5
台灣比日本對中華文化的保留更好

【在 b****4 的大作中提到】
: 没经历过蒙满的侵略,也没有五胡乱华的蹂躏,对了,也没有文革,汉文化的传承是不
: 是日本做的更好?

avatar
L*a
6
我们组的Lead推荐Toyota的Kanban系统,其实就是中文里的看板,他们非说这是日本文
化,气死我了。
avatar
j*p
7
你们lead是哪的人?

【在 L*****a 的大作中提到】
: 我们组的Lead推荐Toyota的Kanban系统,其实就是中文里的看板,他们非说这是日本文
: 化,气死我了。

avatar
Y*C
8
中华文化就是都去信耶稣,然后骂自己的同胞支那人?

【在 B****n 的大作中提到】
: 台灣比日本對中華文化的保留更好
avatar
L*a
9

一自以为是的老美,SuperMario的死忠饭

【在 j********p 的大作中提到】
: 你们lead是哪的人?
avatar
n*g
10
中文的“看板”是神马啊

【在 L*****a 的大作中提到】
: 我们组的Lead推荐Toyota的Kanban系统,其实就是中文里的看板,他们非说这是日本文
: 化,气死我了。

avatar
L*a
11

你怎么不知道呢?我一开始不知道Kanban在日文里什么意思(他们都发成一声调),问
老美他们说是Billboard,我第一反应那中文不就是看板嘛。

【在 n****g 的大作中提到】
: 中文的“看板”是神马啊
avatar
j*n
12
什么叫“中国传统文化”?

【在 b****4 的大作中提到】
: 没经历过蒙满的侵略,也没有五胡乱华的蹂躏,对了,也没有文革,汉文化的传承是不
: 是日本做的更好?

avatar
B*y
13
日本只能代表日本自已。二战后被美国一直占领到现在,还不是一个正常国家。从历史
上看,也可以说是一个不正常的国家。
avatar
m*n
14
如果日本不是靠了中华文化的底子,也不会有近代的成就。
但是日本自己也发展了很多不好的东西。武士道和侵略性。
avatar
i*q
15
你觉得孔子看到苍老师会怎么想?

【在 b****4 的大作中提到】
: 没经历过蒙满的侵略,也没有五胡乱华的蹂躏,对了,也没有文革,汉文化的传承是不
: 是日本做的更好?

avatar
q*7
16
顯然不能代表中國文化,很早就跟中國文化失去交流了,開始走自己的路了。。。
avatar
W*g
17
老兄把我想说的话说出来了。:)
我想说的是:比较一下仓老师和毛少将的书法作品,谁代表中国传统文化不是一目了然
吗?LOL。
有请大家顶顶我的帖子
http://www.mitbbs.com/article_t/WaterWorld/2464185.html
请耐心读完。多谢多谢!

【在 i***q 的大作中提到】
: 你觉得孔子看到苍老师会怎么想?
avatar
s*n
18
看板这个词没准就是打日本来的,现代汉语里大部分双字词都是当年从日本引进的二手
翻译。
象什么干部、经济、科技、个人、文学、自由、阶级、文学等等,都是从日本来的二手
翻译。
当年严复抵制过这些日本的二手翻译,坚持要用中国人自己的翻译,可是无奈留日学生
太多,严复还是失败了。

【在 L*****a 的大作中提到】
: 我们组的Lead推荐Toyota的Kanban系统,其实就是中文里的看板,他们非说这是日本文
: 化,气死我了。

avatar
I*t
19
你去看看化学里面的各种名词,就知道其实日本的翻译科学文献的水平一般般。当年不
过是在信息交流不便的情况下日本有先手优势罢了,到如今中文已经不需要经日语来二
手翻译了。

【在 s*******n 的大作中提到】
: 看板这个词没准就是打日本来的,现代汉语里大部分双字词都是当年从日本引进的二手
: 翻译。
: 象什么干部、经济、科技、个人、文学、自由、阶级、文学等等,都是从日本来的二手
: 翻译。
: 当年严复抵制过这些日本的二手翻译,坚持要用中国人自己的翻译,可是无奈留日学生
: 太多,严复还是失败了。

avatar
n*g
20
严复为什么抵制呐


【在 s*******n 的大作中提到】
: 看板这个词没准就是打日本来的,现代汉语里大部分双字词都是当年从日本引进的二手
: 翻译。
: 象什么干部、经济、科技、个人、文学、自由、阶级、文学等等,都是从日本来的二手
: 翻译。
: 当年严复抵制过这些日本的二手翻译,坚持要用中国人自己的翻译,可是无奈留日学生
: 太多,严复还是失败了。

avatar
s*y
21
hell no
avatar
I*t
22
严复当然不是无脑抵制,而是那些日本造汉语词很多不符合他“信达雅”的标准。比如
economics,从其字源本义来说,是省钱的学问,而且这门学科研究的是产品和服务的
生产流通以及消费。到了日本人那里,他们把从“经世济民”化出的“经济”作为
economics的翻译,生生地把所有派别的economics加上了宏观的想象,而真正的宏观经
济学直到1936年才由凯恩斯奠基。有意思的是,“经济”一词从日本转了一圈回中国,
被新文化运动的一帮人又加上了“省钱”的含义。类似的,把evolution翻译成“进化
”的日本人水平肯定不怎么样,一个中性的演化变化,被加上了积极的含义。相比较而言
,严复的“天演”翻译的实在是妙。虽然日本人翻译日常用语很是拿手,“俱乐部”和
“魔术”这类翻译超神,但是很多科学名词都被日式翻译或多或少的扭曲了。好在当年
中国的化学家们决定造字来表示元素名和各种结构,不然学日本的话,中文化学书肯定
惨不忍睹。

【在 n****g 的大作中提到】
: 严复为什么抵制呐
: w

avatar
H*r
23
都不认自己是中国人了,还中华文化
LOL

【在 B****n 的大作中提到】
: 台灣比日本對中華文化的保留更好
avatar
M*a
24
形似神不似。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。