Redian新闻
>
"要清淡一点的"英语怎么说?
avatar
s*3
2
plain
avatar
L*a
3

make it light,insipid, bland, mild, etc..
百度知道上搜搜。

【在 p***e 的大作中提到】
: 我只知道"辣的"读为spicy.呵呵.
avatar
p*e
4
我个人觉得水世界比百度更专业.哈哈.谢啦.

【在 L*****a 的大作中提到】
:
: make it light,insipid, bland, mild, etc..
: 百度知道上搜搜。

avatar
n*u
5
很多东西在外国人字典里就没有
清淡,浓汤这些,都是国内食物特有的
欧美人吃得跟原始人差不多
avatar
a*e
6
no 重口味

【在 p***e 的大作中提到】
: 我只知道"辣的"读为spicy.呵呵.
avatar
i*a
7
something light.
avatar
i*s
8
(i) want, water green, water fire fire, one point's
avatar
p*5
9
I agree with ilona, "something light".
avatar
p*d
10
這一堆詞裡邊只有light和mild比較合適。如果想說不要太鹹,就說less salty,not
too salty就好了。

【在 L*****a 的大作中提到】
:
: make it light,insipid, bland, mild, etc..
: 百度知道上搜搜。

avatar
f*6
11
not too greasy , not too salty
avatar
a*o
12
i'd say not too heavy, something light
avatar
b*y
13
up
avatar
h*h
14
Bland is perfect.
avatar
l*g
15
please go easy with *** (spice, salt, etc).
avatar
d*y
16
plain

【在 p***e 的大作中提到】
: 我只知道"辣的"读为spicy.呵呵.
avatar
s*r
17
plain不是无味吧
avatar
s*r
18
清淡和无味 怎么区别
avatar
w*u
19
please speak water-down English
avatar
I*D
20
mild
avatar
a*y
21
light
avatar
r*r
22
前两天我刚向美国鬼子讨教,相对于“咸”的“淡”是bland。

【在 p***e 的大作中提到】
: 我只知道"辣的"读为spicy.呵呵.
avatar
b*d
23
What do you mean by "qing dan"? It really depends on your taste. You can ask “please put less salt/cooking oil." or "Less/no spicy, no MSG please."
avatar
b*e
24
Something light, not too greasy nor heavily flavored.
avatar
m*d
25
这个chinglish程度太高了,没有博士学位的一般听不懂。

【在 i*******s 的大作中提到】
: (i) want, water green, water fire fire, one point's
avatar
i*y
26
just a little bit salt please
avatar
M*n
27
milder
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。