Redian新闻
>
中国人英语口音罪魁祸首是
avatar
中国人英语口音罪魁祸首是# WaterWorld - 未名水世界
Z*e
1
基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否
在英语里不起到区别语义的所有;
但另一方面,“Bay"和中文里的“被”则区别非常大,因为清浊在英语是区别语义的,
因而母语者对其区别很敏感。
刚才说英语里没有单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音,说单独,是因为在某些条件下
是存在的,那就是p,t,k在S之后的时候,例如sport,star, ski,这里面的p,t,k就跟汉
语普通话里的b,d,g基本一个读音。
但我觉得这个基本是无望改变的:要20多岁的忽然开始发浊音,难度不是一般大。
avatar
s*n
2
我没发现bay和被差别有多大。。。
avatar
r*d
3
口音算个球
avatar
a*c
4
re
lzsb

【在 s***n 的大作中提到】
: 我没发现bay和被差别有多大。。。
avatar
l*u
5
念念不忘口淫的显然是英语菜鸟,大家又不做播音员
avatar
Z*e
6
对清音和浊音分不清,一说明你肯定是北方方言,而你的英语口音肯定很明显。
说北方方言不代表是北方人,云南、四川、湖北这些都是北方方言。

【在 s***n 的大作中提到】
: 我没发现bay和被差别有多大。。。
avatar
Z*e
7
假装口音不重要没有用的,就像假装人的外表对其成功与否完全没有意义一样,是自欺
其人。

【在 r*****d 的大作中提到】
: 口音算个球
avatar
h*c
8
老美白痴,我不需要他们说话就知道他们母语非汉语了

半秒内老美就知道你母语非英语了

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 假装口音不重要没有用的,就像假装人的外表对其成功与否完全没有意义一样,是自欺
: 其人。

avatar
h*c
9
靠,云南四川湖北这些地方连汉语口音都很明显,更别说英语

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 对清音和浊音分不清,一说明你肯定是北方方言,而你的英语口音肯定很明显。
: 说北方方言不代表是北方人,云南、四川、湖北这些都是北方方言。

avatar
l*o
10
没口音就能牛比了?
avatar
O*J
11
“倍”和“配”对他们来说很难区别? 不会吧? 哪个老外会分不清BAY 和PAY?
我觉得老中说英语的最大问题是普通话后辅音少,只有N 和NG。
avatar
j*e
12
obama的口音也挺明显,照样是总统

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 假装口音不重要没有用的,就像假装人的外表对其成功与否完全没有意义一样,是自欺
: 其人。

avatar
r*l
13
1. 不是母语,没有必要追求口音的完美。
2. 流利,合理地语法和用词比口音更重要。
3. 用标准化说“倍”和“配”,美国人可以无困难地正确区分。我也做了调查。
4. bay和“倍”发音差不多。
5. do和“度”发音差不少。
6. 如果“big”暴露口音,那是字母i的发音有问题,而不是b或g。
以上中文发音说得是普通话发音。不知道你说的北方方言和普通话什么关系。

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
z*a
14

同意这个。
不过觉得楼主刚给来一段音频示范倒是也不错(如果不想来视频的话)

【在 r*****l 的大作中提到】
: 1. 不是母语,没有必要追求口音的完美。
: 2. 流利,合理地语法和用词比口音更重要。
: 3. 用标准化说“倍”和“配”,美国人可以无困难地正确区分。我也做了调查。
: 4. bay和“倍”发音差不多。
: 5. do和“度”发音差不少。
: 6. 如果“big”暴露口音,那是字母i的发音有问题,而不是b或g。
: 以上中文发音说得是普通话发音。不知道你说的北方方言和普通话什么关系。
:
: 的p
: voiceless

avatar
l*b
15
北方支那人超級搞笑
Bay--->bh-ey

【在 a***c 的大作中提到】
: re
: lzsb

avatar
d*e
16
完全不知所云
LZ如果不是英语母语就不要来混淆视听
avatar
k*8
17
你去學西班牙語 意大利語或者法語就知道了
他們的p就是普通話的b 不送氣清音p
他們的b是濁音b 有聲帶振動
你去聽他們的p/b 你感覺不到區別
多數漢語方言都是送氣和不送氣的對立 沒有清濁對立
多數歐洲語言都是清濁對立

【在 s***n 的大作中提到】
: 我没发现bay和被差别有多大。。。
avatar
k*8
18
另外lz 多數南方漢語也沒有清濁對立 吳語和老湘語(雙峰周邊的) 除外
avatar
u*o
19
DSB

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
p*s
20
晕了...

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
C*d
21
Re!

【在 a***c 的大作中提到】
: re
: lzsb

avatar
j*I
22
也不象你说的那么没救。 没事多把舌头鼓捣鼓捣,拉一拉,卷一卷,发音位置很快就
能调整过来。至于
熟练程度看个人了。

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
t*g
23
纯粹胡扯。

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
h*i
24
不说别的,说吴语的是比较适合学英语。
avatar
E*T
25
老外要是不知道我母语不是英语 我会很郁闷的。。。。。
avatar
h*o
26
我觉得罪魁祸首是拼音。。。
然后很多人在学英语的时候就自动联想拼音读音。an-->an, ang-->ang之类的。就算外
形不一样,也自动去对应拼音的读音,比如我学英语的时候,就很困惑under这个词的
前半音节到底读"an"还是"ang",但其实好像是介于这两者之间的,但咱拼音里没有这
样的音。于是就出来以拼音读音为基准的英语读法了
avatar
r*y
27
等以后研究
avatar
b*n
28
还是没弄明白 "bay" 和 "被" 的读音差别,请lz赐教。
avatar
E*1
29
口音不挺好的吗,语言让别人听懂才是关键
avatar
f*e
30
完全不知所云。。。个人觉得对国人常见的发音错误是:th和s不分,v和w不分,长短
元音不分,词尾辅音发声,等等。其实讲英语最重要的不是口音,是流利程度。大部分
印度人口音很重,但不妨碍他们和别人交流。
avatar
D*a
31
我觉得从轻到重,从清到浊,应该是
英语p--法语p--英语b--法语b?
avatar
A*a
32
Pronunciation 只是accent当中的一部分。我觉得intonation,liaisons更重要,而且
更难。
一个一个单词读得再准,也不代表accent好。
avatar
A*a
33
不知道法语意大利。但是西班牙话绝对不是你说的这样。

【在 k*******8 的大作中提到】
: 你去學西班牙語 意大利語或者法語就知道了
: 他們的p就是普通話的b 不送氣清音p
: 他們的b是濁音b 有聲帶振動
: 你去聽他們的p/b 你感覺不到區別
: 多數漢語方言都是送氣和不送氣的對立 沒有清濁對立
: 多數歐洲語言都是清濁對立

avatar
A*a
34
中国人最普遍的问题是lack of intonation:不知道一句话,哪个词读重,哪个读轻。
所以给人一种choppy的感觉。
中国人的汉语发音一般是元音结尾的,没有“pig"只有”皮“。所以不容易掌握如何发
好"pig", "pit"区别。特别是单词以”l"结尾时发不好:比如“fail"里面的l不发出来
,而发成fei-o.
avatar
p*e
35
我一直不明白,为什么母语非英语的人,总要装成母语英语才满意,一老外装成母语汉
语跟你说话,你不毛么

的p
voiceless

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 基本所有的北方方言都不分清音(voiceless consonant)和浊音(voiced),因而导致大
: 部分中国人从小学学英语以来的B,D,G,Z等最简单的几个字母的发音就一直是完全错误
: 的。汉语普通话里的没有浊辅音,汉语拼音的B,D,G都是不爆破的清音,跟法语里面的p
: ,t,k读音差不多,跟英语里B,D,G差别很大 --- 我说的差别很大是说对英语母语者来说
: 差别很大,你随便念了个“big”这么简单的词,里面的b和g的发音就全错,半秒内老
: 美就知道你母语非英语了。但最可怕的是,中国人自己很多不知道有这个区别,觉得“
: Bay"不就是中文里的“倍”嘛,“do"不就是汉语里的“度”嘛。
: 我为此特别做过调查:在美国人听来,你用汉语说“倍”和“配”,对他们来说基本没
: 有区别。为什么?因为英语里没有像单独的“倍”一样的非爆破的轻辅音(voiceless
: non-aspirated consonant),所以“倍”和“配”对他们来说很难区别,因为爆破与否

avatar
k*8
36
我学过西班牙语 就是那样的
西班牙语的p t k几乎等于普通话或粤语的 帮 端 功 的声母
西班牙语的b d g是浊音
当然西班牙语有其特殊的地方
b d g在词中会发得很轻 变成双唇擦音

【在 A***a 的大作中提到】
: 不知道法语意大利。但是西班牙话绝对不是你说的这样。
avatar
k*8
37
清浊和送气是两个概念
浊音的概念是带音(发辅音时声带振动)
英语p法语p都是清塞音 声带不振动 “浊度”是0

【在 D*a 的大作中提到】
: 我觉得从轻到重,从清到浊,应该是
: 英语p--法语p--英语b--法语b?

avatar
D*r
38
英语的b,声带振动一般是在爆破前20毫秒到爆破后20毫秒这个区间
汉语的b,声带振动一般是在爆破后0到20毫秒这个区间
所以汉语的b听上去比英语“硬”
汉语里,北京话的b比广州话的又要“软”一点,也就是爆破和声带振动的时间间隔较小
法语、西班牙语等b是真正的浊音,也就是说声带振动严格始于爆破之前

【在 b**********n 的大作中提到】
: 还是没弄明白 "bay" 和 "被" 的读音差别,请lz赐教。
avatar
Z*e
39
很简单,发英文bay的时候你用一只手摸住喉头,声带应该明显震动,如果没有,那就
说明你的发音是错误的,你发的是清音,也就是中文的“被”。我很多年前更学英语的
时候就发现很多同学的b,d,g发音错误,都发的清音,也就是英语speak, study,skate
里面的p,t,k,这些人基本从此一辈子都是坚持着这个错误还毫不知晓。
那些扯什么有口音有怎么样老子就是有口音如何的人,都偏题了。学一门外语总之希望
自己发音标准正确,哪怕我学非洲土语也希望自己发音地道,这是起码的学习态度,别
动不动就扯上民族自信什么的,扯得越多,越说明你没自信。看到一个口音标准的老外
说中文,我们不是也都很赞许?况且,人在美国,我就不相信你们丝毫不羡慕那些口语
流利口音标准的其他移民,嘴上硬有个屁用。

【在 b**********n 的大作中提到】
: 还是没弄明白 "bay" 和 "被" 的读音差别,请lz赐教。
avatar
y*5
40
阿三口音那么难听也能让人听懂
avatar
d*h
41
我能理解搂主的意思,但年龄大一点后发音的改变是很困难的,基本不可能,只能接近不
能完全正确.我小学四年级第一次自己学英语是和芝麻街的native speaker学的,过了一
年再上学校的英语课,那时就很困惑怎么中国老师讲的不一样.后来上了那么多年的英语
课,没有一个中国老师和同学能够和小学那个外教讲的一样,但是我那个芝麻街班上的同
学们都能讲得没有口音.指导发音的理论都没有错,但是很难去正确实行,远不如小时候
学来得容易.愿意磨练发音的就去练,不愿意改变的就不练呗,毕竟多数情况下说话内容
是最重要的.发音正确的优势在不同的场合有不同的作用,也许能给人留下好印象,也许
根本就没人care.我个人很欣赏楼主对于发音方式具体操作的总结,很多人是无法体会到
那细微之处的,这也是语言能力的一种体现.

skate

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 很简单,发英文bay的时候你用一只手摸住喉头,声带应该明显震动,如果没有,那就
: 说明你的发音是错误的,你发的是清音,也就是中文的“被”。我很多年前更学英语的
: 时候就发现很多同学的b,d,g发音错误,都发的清音,也就是英语speak, study,skate
: 里面的p,t,k,这些人基本从此一辈子都是坚持着这个错误还毫不知晓。
: 那些扯什么有口音有怎么样老子就是有口音如何的人,都偏题了。学一门外语总之希望
: 自己发音标准正确,哪怕我学非洲土语也希望自己发音地道,这是起码的学习态度,别
: 动不动就扯上民族自信什么的,扯得越多,越说明你没自信。看到一个口音标准的老外
: 说中文,我们不是也都很赞许?况且,人在美国,我就不相信你们丝毫不羡慕那些口语
: 流利口音标准的其他移民,嘴上硬有个屁用。

avatar
x*7
42
我发现我可能说中文有问题。
前面语言专家说了,英语bay的b是浊音应该声带振动,而汉语倍的b是不送气清音应该
声带不振动。
我摸了几次喉咙,发现我一律发成声带振动的浊音了!
难怪从小到大我说汉语普通话都被认为不地道,而我说英语除了l, n, ng不分之外没有
其它辅音或元音
方面的问题。

【在 d****h 的大作中提到】
: 我能理解搂主的意思,但年龄大一点后发音的改变是很困难的,基本不可能,只能接近不
: 能完全正确.我小学四年级第一次自己学英语是和芝麻街的native speaker学的,过了一
: 年再上学校的英语课,那时就很困惑怎么中国老师讲的不一样.后来上了那么多年的英语
: 课,没有一个中国老师和同学能够和小学那个外教讲的一样,但是我那个芝麻街班上的同
: 学们都能讲得没有口音.指导发音的理论都没有错,但是很难去正确实行,远不如小时候
: 学来得容易.愿意磨练发音的就去练,不愿意改变的就不练呗,毕竟多数情况下说话内容
: 是最重要的.发音正确的优势在不同的场合有不同的作用,也许能给人留下好印象,也许
: 根本就没人care.我个人很欣赏楼主对于发音方式具体操作的总结,很多人是无法体会到
: 那细微之处的,这也是语言能力的一种体现.
:

avatar
x*7
43
难怪我清浊分得清楚,说英语问题不大,因为我0-5岁是在湖南长大的。
不过,湖南湖北很多地方l, n, ng区分不是很清楚,造成我在汉语和英语方面都有小缺
陷。

【在 k*******8 的大作中提到】
: 另外lz 多數南方漢語也沒有清濁對立 吳語和老湘語(雙峰周邊的) 除外
avatar
x*7
44
印度次大陆的大部分语言都是属于印欧语系的,很多单词同源(比如说我在印度餐馆看
到一种甜甜的球
型糕点,他们发音好像是globa什么的,很像英语的globe),语法结构严密,和英语类
似,所以印度
人用英语遣词造句能力很强!

【在 y******5 的大作中提到】
: 阿三口音那么难听也能让人听懂
avatar
c*g
45
其实区别比楼主说的要小很多。严格来说,中国的B也算是浊辅音,比英语里的稍稍晚
那么一丁点。
完全是模仿能力稍强的人轻松可以学会的。
另外,如果学习外语发音需要靠“毫秒”来辅助理解的话,所有学外语的都可以去死了
。其实很多流行歌手用英语发音的方式来唱中文歌,也是非常常见的一个现象。
楼主想多了。

skate

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 很简单,发英文bay的时候你用一只手摸住喉头,声带应该明显震动,如果没有,那就
: 说明你的发音是错误的,你发的是清音,也就是中文的“被”。我很多年前更学英语的
: 时候就发现很多同学的b,d,g发音错误,都发的清音,也就是英语speak, study,skate
: 里面的p,t,k,这些人基本从此一辈子都是坚持着这个错误还毫不知晓。
: 那些扯什么有口音有怎么样老子就是有口音如何的人,都偏题了。学一门外语总之希望
: 自己发音标准正确,哪怕我学非洲土语也希望自己发音地道,这是起码的学习态度,别
: 动不动就扯上民族自信什么的,扯得越多,越说明你没自信。看到一个口音标准的老外
: 说中文,我们不是也都很赞许?况且,人在美国,我就不相信你们丝毫不羡慕那些口语
: 流利口音标准的其他移民,嘴上硬有个屁用。

avatar
b*n
46
今天专门拉了个老外来试验 他说bay 我说被 怎么听的摸的都一样啊 都是震音
不过bay的结尾好像有点"e"的音 和被不同

skate

【在 Z*****e 的大作中提到】
: 很简单,发英文bay的时候你用一只手摸住喉头,声带应该明显震动,如果没有,那就
: 说明你的发音是错误的,你发的是清音,也就是中文的“被”。我很多年前更学英语的
: 时候就发现很多同学的b,d,g发音错误,都发的清音,也就是英语speak, study,skate
: 里面的p,t,k,这些人基本从此一辈子都是坚持着这个错误还毫不知晓。
: 那些扯什么有口音有怎么样老子就是有口音如何的人,都偏题了。学一门外语总之希望
: 自己发音标准正确,哪怕我学非洲土语也希望自己发音地道,这是起码的学习态度,别
: 动不动就扯上民族自信什么的,扯得越多,越说明你没自信。看到一个口音标准的老外
: 说中文,我们不是也都很赞许?况且,人在美国,我就不相信你们丝毫不羡慕那些口语
: 流利口音标准的其他移民,嘴上硬有个屁用。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。