Redian新闻
>
摆脱loser命运, 说话要带英文单字才叫上流
avatar
摆脱loser命运, 说话要带英文单字才叫上流# WaterWorld - 未名水世界
t*t
1
当初看到“国模”这个称呼,百思不得其解,不明白模特和“国”有毛关系。后来“兽
兽”粉墨登场,俺恍然大悟。
后来看到“国学”这个词,也是百思不得其解。现在南怀瑾被人披露是淫棍,又一次恍
然大悟。
avatar
a*c
2
以下例句由doyouloveme提供:
"今天看CNN电视新闻说中国政府派15个teams去日本救援,星期日就到了."
"姑且不说这两人之间的地位是不是match的问题"
"他也是个well educated的人"
"我不图你啥,可我也不至于做你的suger mom吧。" (好像没有sugar mom这个说法,
sugar mama/momma 比较地道)
"以为我有doctor degree 就有多富了?"
"泰勒最后的一任丈夫,是个普通truck driver和建筑工。"
"不是所有女人能handle得了大富翁的。"
avatar
q*8
3
妈的,什么乱七八糟的?

【在 t***t 的大作中提到】
: 当初看到“国模”这个称呼,百思不得其解,不明白模特和“国”有毛关系。后来“兽
: 兽”粉墨登场,俺恍然大悟。
: 后来看到“国学”这个词,也是百思不得其解。现在南怀瑾被人披露是淫棍,又一次恍
: 然大悟。

avatar
a*c
4
同学看明白了没?
简单含蓄是要点
avatar
j*n
5
南被谁揭露了?
男女同修不算啥

【在 t***t 的大作中提到】
: 当初看到“国模”这个称呼,百思不得其解,不明白模特和“国”有毛关系。后来“兽
: 兽”粉墨登场,俺恍然大悟。
: 后来看到“国学”这个词,也是百思不得其解。现在南怀瑾被人披露是淫棍,又一次恍
: 然大悟。

avatar
I*t
6


【在 a***c 的大作中提到】
: 以下例句由doyouloveme提供:
: "今天看CNN电视新闻说中国政府派15个teams去日本救援,星期日就到了."
: "姑且不说这两人之间的地位是不是match的问题"
: "他也是个well educated的人"
: "我不图你啥,可我也不至于做你的suger mom吧。" (好像没有sugar mom这个说法,
: sugar mama/momma 比较地道)
: "以为我有doctor degree 就有多富了?"
: "泰勒最后的一任丈夫,是个普通truck driver和建筑工。"
: "不是所有女人能handle得了大富翁的。"

avatar
p*d
7
其實很討厭這樣講話的人。不是不成熟,就是中文程度差。

【在 a***c 的大作中提到】
: 以下例句由doyouloveme提供:
: "今天看CNN电视新闻说中国政府派15个teams去日本救援,星期日就到了."
: "姑且不说这两人之间的地位是不是match的问题"
: "他也是个well educated的人"
: "我不图你啥,可我也不至于做你的suger mom吧。" (好像没有sugar mom这个说法,
: sugar mama/momma 比较地道)
: "以为我有doctor degree 就有多富了?"
: "泰勒最后的一任丈夫,是个普通truck driver和建筑工。"
: "不是所有女人能handle得了大富翁的。"

avatar
c*9
9

我有个亲戚, 国内中专文化, 和我父母讲话也秀单词, 以下是大致的对话范例。
1, Uncle, Aunty,今天是THANKSGIVING, 你们怎么没有去SHOPPING?
2 Why 你们还用这个银行的CREDIT CARD, 我可以帮你们去APPLY一张更NICE的。
3 这个APPLE 是从一大爷家摘的, 外面要5块钱 PER seven POUNDS。
4 那边很好玩啊, 你们可以LOOK 一LOOK
注: 我父母一句英文都不懂, 常常被这货弄的一头雾水

【在 a***c 的大作中提到】
: 以下例句由doyouloveme提供:
: "今天看CNN电视新闻说中国政府派15个teams去日本救援,星期日就到了."
: "姑且不说这两人之间的地位是不是match的问题"
: "他也是个well educated的人"
: "我不图你啥,可我也不至于做你的suger mom吧。" (好像没有sugar mom这个说法,
: sugar mama/momma 比较地道)
: "以为我有doctor degree 就有多富了?"
: "泰勒最后的一任丈夫,是个普通truck driver和建筑工。"
: "不是所有女人能handle得了大富翁的。"

avatar
j*9
10
太搞笑了,太二了!这样会被人当sb的!其实人都是这种心理,美国人喜欢在身上纹些
中国人看了会喷饭的汉字
avatar
d*d
11
six building 那个 relative 有够 idiot 的
avatar
n*g
12
香港TVB的电视剧里面好多这么说话的。可能就是从那里学来的。
avatar
H*r
13
其实说的还算不错team后面还记得加s,复数,不错不错
avatar
d*g
14
额, 要是真的英文差,怎么办? 尽量不说?
avatar
c*e
15
仿佛看到我们家那个JP亲戚

【在 c****9 的大作中提到】
:
: 我有个亲戚, 国内中专文化, 和我父母讲话也秀单词, 以下是大致的对话范例。
: 1, Uncle, Aunty,今天是THANKSGIVING, 你们怎么没有去SHOPPING?
: 2 Why 你们还用这个银行的CREDIT CARD, 我可以帮你们去APPLY一张更NICE的。
: 3 这个APPLE 是从一大爷家摘的, 外面要5块钱 PER seven POUNDS。
: 4 那边很好玩啊, 你们可以LOOK 一LOOK
: 注: 我父母一句英文都不懂, 常常被这货弄的一头雾水

avatar
c*e
16
应该尽量说,这样才能提高阿

【在 d***g 的大作中提到】
: 额, 要是真的英文差,怎么办? 尽量不说?
avatar
C*g
17
发信人: Communipig (共产猪), 信区: Translation
标 题: “脂粉”英文
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 5 12:31:50 2011, 美东)
http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=28590
胡果威
语言和人一样,都有自然美和装饰美之区别。对于天生丽质的西施来说,浓妆淡抹总相
宜,无论怎么看都是美的。东施虽不如西施美,但本来也许并不丑,却刻意模仿西施,
效颦之后反而丑了。
咸以为相貌是爹妈遗传的,非后天努力所能改变。窃以为相貌系由“相”和“貌”两者
组成,貌是先天的,而相是可以通过后天努力改变的。虔诚的信男善女和心术不正的市
侩,即使原本是孪生兄弟姐妹,他们虽然貌似,相是一定不同的。相随心转,修行则可
以补相。我1969年到吉林插队落户,还记得1971年第二批上海知青抵达我们公社的街上
。我上前搭讪,问他们从哪个区来,其中一个男孩闻言惊异万状,倒退几步,张口结舌
地问道:“侬也是上海人?”我听见心都凉了。我当年虽说是知青,高中没毕业就辍学
,且经过贫下中农的再教育后,出口也能撒村,况且衣衫褴褛,蓬头垢面,外表犹如劳
改犯,远不如现在的民工。然而经过大学、研究院和法学院的熏陶,有了学士硕士和博
士,几十年下来,现在若玩票客串扮演一个知识分子、归国华侨或是国民党参谋长之类
的角色,我想都无需化妆。这就是自身修养能够改变“相”的实例。而回想当年张瑜和
郭凯敏搭档演《庐山恋》中海外华人和好学英语的青年,因为没有实际生活的体验和内
在的修养,那句“I love the beauty of my motherland”(我爱美丽的祖国)听起来
就是在做戏。
一个人的语言能力也是遗传的。先母1945年抗战胜利到上海至2002年仙逝凡57年,始终
不会说一句上海话,使得我从小就被上海的邻居骂“江北猪猡”,而先父专攻语言文字
学(训诂学),会说若干种方言,一生最爱咬文嚼字。我想我是遗传了父亲的基因,也
喜欢咬文嚼字,所不同者,他咬中文,我嚼英文而已。好在勤能补拙,即使天生的语言
天赋差,后天努力还是能够提高语言能力。
然而无论改变相貌还是提高语言能力,都不能盲目,否则就会适得其反。以相貌为例,
如果一味追求外表,涂脂抹粉、奇装异服、标新立异,而忽略了自身的素质修养,反而
会变得更丑。朴素的女大学生和夜总会的小姐相比谁个更美?不言自明。
语言也如此。还记得初学英语时,我生怕人家说自己的英文差,总是想方设法地用一些
大词和复杂的句型。比如今天学了被动语态,做作业时不分青红皂白,总想用被动语态
,明天学的是虚拟语气,交给老师的作文里又非用虚拟语气不可,普通的过去时可以解
决的句子,也要用刚学的过去完成时。我想这样的错误大家都曾犯过,因为我是过来之
人。我大学二年级时曾写过一篇关于中国改革开放后教育改革的论文,被我们的外教推
荐,在国外发表,当时我非常得意。如今再把那篇文章翻出来重读一遍,就觉得处处都
是在哗众取宠,自己都厌恶自己。且篡改宋人郭应祥临江仙词《丙寅生日自作》解嘲:
“老子开年年六十,依前恁地痴顽。昨非今是有无间”。
要想英文写得漂亮,最重要的当然是练好基本功。除了扩大词汇量之外,冠词、介词的
用法,时态、语态的掌握,以及各种从句的结构,必须谙熟,保证写出来的东西没有错
别字和病句,这是最起码的,犹如婴儿学走路,必须先学会走路,才能学跑。
英文与中文一样,所谓“脂粉”英文,指的是遣词造句时滥用成语典故、堆砌华丽的形
容词,就像女人涂脂抹粉,是写作的大忌。而刻意地舞文弄墨、哗众取宠,结果必然是
适得其反。
英文的词汇主要由三大部分组成,平时使用最频繁的词汇基于盎格鲁萨克森词源,是英
国的本土文化,在日常生活的口语中使用最多。1066年,诺曼底的威廉公爵率领法国北
部的诺曼人横渡英吉利海峡,征服英国(Norman Conquest of England)。此后诺曼人
统治英国的一个世纪中,法语成了英国宫廷使用的官方语言,所以英语中又有许多源于
法语的词汇,相当于比较文绉绉的书面语。而英语中最古老的词汇,则来自印欧语系的
本源拉丁语,相当于中国的古汉语或文言。
以食为例,英语中的食品或烹调是“food”或“cooking”,同时还有源于法语的“
cuisine”。通常美国的中餐是“Chinese food”,而比较高级的餐馆会用一些法语词
,如“French cuisine”,该处可以翻译成“膳”,相当于满清宫廷的“仿膳”。此外
如餐前的小食,通常是“starter”,而比较讲究的餐馆就会用法语词“hors d'
oeuvres”。在政治方面法语更是用得普遍,如形容两国之间关系缓和的“détente”
和“rapprochement”,政变则是“coup d'état”。
上法学院时我学了大量的拉丁词汇。与中国的文言相似,有时一个拉丁词汇或词组所表
达的意思有若干种,或需要若干英语白话的句子才能表达出来。以pari passu为例,布
莱克法律词典(Black’s Law Dictionary)的解释是“proportionally; at an equal
pace; without preference”(成比例、相同的步调;没有特殊待遇)。因为现代以
英语为母语的人中鲜有懂得拉丁文的,所以法学院在一年级专门开了一门“律师通俗英
文”(Plain English for Lawyers)的课程,目的是推广英文的白话,让更多人能够
看懂法律文件。
使用语言与衣着打扮一样,必须视身份和场合而定。1980年代中期我在好莱坞的派拉蒙
电影公司工作,曾向中国出口了一部《罗马假日》。还记得奥黛丽赫本有一句非常经典
的台词“You have my permission to withdraw”。作为公主对仆人说话,这句话可以
译成“恩准你们退下”,非常典雅而恰如其分。如果普通人之间用这种口气对话就非常
荒谬了,好像光脚的村姑穿满清格格的旗袍。同样,如果是中国驻联合国代表在安理会
上发言,多用几个源于法语的英文词汇理所当然,而在日常对话或书信中使用源于法语
的英文词汇,就好像是穿着汗衫系领带般滑稽。若是在日常生活中用拉丁,那更是像穿
着古罗马的盔甲在纽约的摩天大楼间闲逛般迂腐。
要想避免“脂粉”英文,首先必须摆正自己的心态。学习语言是没有捷径可走的,下一
分工夫,才会有一分收获。如果英语还没过关,却急功近利想投机取巧,故意卖弄一些
大词、冷门词和复杂的句型,就好像涂脂抹粉、挠首弄姿,只能吓唬外行,在行家面前
非但不能鱼目混珠,反而会暴露自己的无知和浅薄。儿时听见父辈们评论古玩字画,常
常提到“火气”。同样一幅画,刚画出来色彩艳丽,就比较俗,放上几年,几十年甚至
几百年之后,色泽暗淡了,反而雅了。莘莘学子们只要摒弃执著心,去掉心里的火气,
潜心练好基本功,自会写出典雅的英文。
要想写出漂亮的英文,除了钻研英文之外,还必须有扎实的中文功底。当然中文与英文
一样,也要戒脂粉味。上文中用的“咸以为”和“窃以为”的排比,用白话来说就是“
多数人认为”和“我认为”,其实严格说来也算是“脂粉中文”,无非是偶尔想故意说
句俏皮话,博君一笑。
□ 读者投稿
avatar
f*8
18
哈哈,经常有人对我说: 你中文讲的真好。。看来是因为我不加英文在里面的缘故

【在 p**********d 的大作中提到】
: 其實很討厭這樣講話的人。不是不成熟,就是中文程度差。
avatar
b*n
19
人家香港是殖民地。而大陆现在是自发的被殖民。

【在 n******g 的大作中提到】
: 香港TVB的电视剧里面好多这么说话的。可能就是从那里学来的。
avatar
s*n
20
以前在中国的时候,我爸一个朋友叫我平时说话带点英文单词,这样显得比较高级。我
爸还真信他的话,问我怎么听不见你说英文单词?我说我跟谁说去啊,跟您说您又听不
懂。
avatar
d*r
21
有些词的确用英文方便一些,比如:
搞deal,好像大家一般都说英文了,如果直接说什么促销,特价,反而要反应一下

【在 a***c 的大作中提到】
: 以下例句由doyouloveme提供:
: "今天看CNN电视新闻说中国政府派15个teams去日本救援,星期日就到了."
: "姑且不说这两人之间的地位是不是match的问题"
: "他也是个well educated的人"
: "我不图你啥,可我也不至于做你的suger mom吧。" (好像没有sugar mom这个说法,
: sugar mama/momma 比较地道)
: "以为我有doctor degree 就有多富了?"
: "泰勒最后的一任丈夫,是个普通truck driver和建筑工。"
: "不是所有女人能handle得了大富翁的。"

avatar
I*t
22
那相当于行话或者黑话一类,正常人不会这样对自己不懂英文的亲戚说的。

【在 d****r 的大作中提到】
: 有些词的确用英文方便一些,比如:
: 搞deal,好像大家一般都说英文了,如果直接说什么促销,特价,反而要反应一下

avatar
c*9
23

说说你家的亲戚

【在 c**********e 的大作中提到】
: 仿佛看到我们家那个JP亲戚
avatar
x*u
24
但是有时侯就是想不起来中国的单词呀。 比如我那天说:“别急,学校会有
orientation, 听一下会学到不少东西。”orientation 中文咋说? 还有很多专有名词
比如:“他坐amtrak去的。” 不能说坐火车,因为还有别的火车不是amtrak。
avatar
l*1
25
不是中文程度差,而是英文程度差

【在 p**********d 的大作中提到】
: 其實很討厭這樣講話的人。不是不成熟,就是中文程度差。
avatar
T*u
26
这个现在也有中文字了,叫。。。。丢

【在 d****r 的大作中提到】
: 有些词的确用英文方便一些,比如:
: 搞deal,好像大家一般都说英文了,如果直接说什么促销,特价,反而要反应一下

avatar
m*e
27
“朴素的女大学生和夜总会的小姐相比谁个更美?不言自明。”
有多少人不想上天山人间小姐,觉得朴素的女大学生更性感的请举手。。。
这位洋洋洒洒大作的老兄,思想里的迂腐的东西真不少。。。

【在 C********g 的大作中提到】
: 发信人: Communipig (共产猪), 信区: Translation
: 标 题: “脂粉”英文
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 5 12:31:50 2011, 美东)
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=28590
: 胡果威
: 语言和人一样,都有自然美和装饰美之区别。对于天生丽质的西施来说,浓妆淡抹总相
: 宜,无论怎么看都是美的。东施虽不如西施美,但本来也许并不丑,却刻意模仿西施,
: 效颦之后反而丑了。
: 咸以为相貌是爹妈遗传的,非后天努力所能改变。窃以为相貌系由“相”和“貌”两者
: 组成,貌是先天的,而相是可以通过后天努力改变的。虔诚的信男善女和心术不正的市

avatar
a*c
28
要练习找老外练习, 去鸟语版也可以, 不要在这恶心人
这个和外f一样, 外f了就应该去混主流, 不要再来这恶心国人

【在 c**********e 的大作中提到】
: 应该尽量说,这样才能提高阿
avatar
a*c
29
何来15队人? 她是看中文报导还是英文报导?

【在 H**r 的大作中提到】
: 其实说的还算不错team后面还记得加s,复数,不错不错
avatar
a*c
30
这个我不反对, 但像doyouloveme等的装逼货就是喜欢故意翻译有常用对应中文的英文
单词, 听著比香港人要恶心一万倍.
"前夫是个truck driver", rofl

【在 d****r 的大作中提到】
: 有些词的确用英文方便一些,比如:
: 搞deal,好像大家一般都说英文了,如果直接说什么促销,特价,反而要反应一下

avatar
a*c
31
是不是故意带英文单词装逼很容易看出来, 就不多解释了

【在 x*****u 的大作中提到】
: 但是有时侯就是想不起来中国的单词呀。 比如我那天说:“别急,学校会有
: orientation, 听一下会学到不少东西。”orientation 中文咋说? 还有很多专有名词
: 比如:“他坐amtrak去的。” 不能说坐火车,因为还有别的火车不是amtrak。

avatar
m*a
32
上次忘了在哪看到有个人从美国回去,为了怕别人烦他说半英半中, 平时一直尽力不带
英文,哪怕有时想不起来,也是停顿想想,再接着说。有次他家的网不好用了,他就给
电信局打电话咨询,对方问他是什么操作系统,他想了半天,最后说是“窗口7”,然
后对方说,“哦,是Windows 7啊“。
avatar
d*r
33
哈哈,这个……
突然想到有一天跟我爸妈说话,也是说到操作系统了
以前说XP都直接简称XP了,vista也直接叫vista,然后我windows 7也简称7,结果也是
反应了半
天……

【在 m*****a 的大作中提到】
: 上次忘了在哪看到有个人从美国回去,为了怕别人烦他说半英半中, 平时一直尽力不带
: 英文,哪怕有时想不起来,也是停顿想想,再接着说。有次他家的网不好用了,他就给
: 电信局打电话咨询,对方问他是什么操作系统,他想了半天,最后说是“窗口7”,然
: 后对方说,“哦,是Windows 7啊“。

avatar
a*c
34
ding
avatar
x*u
35

哈哈,鄙视一下故意说中文的。

【在 m*****a 的大作中提到】
: 上次忘了在哪看到有个人从美国回去,为了怕别人烦他说半英半中, 平时一直尽力不带
: 英文,哪怕有时想不起来,也是停顿想想,再接着说。有次他家的网不好用了,他就给
: 电信局打电话咨询,对方问他是什么操作系统,他想了半天,最后说是“窗口7”,然
: 后对方说,“哦,是Windows 7啊“。

avatar
h*i
36
我爸爸经常开玩笑说,他的大学同学英语总考不及格,但不自卑,家书还这么写:
亲爱的 mother 和 father, 你们好: 孩儿在校一切好,门门功课都good, 就是English 不及格。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。