b*8
2 楼
Multi-strategy hedge fund seeks junior quant analyst for its successful
equity statistical arbitrage trading group. The ideal candidate should have
1+ years of alpha research and trading experience in a quantitative trading
group from a reputable hedge fund/proprietary trading firm, or a proprietary
trading group in the bank; PhD in computer science, mathematics, physics,
statistics or engineering from a top school; very strong quantitative
background and programming skills in C++/Java, Python or MATLAB; experience
handing large data set.
Individual trading P&L track record is a plus but not required. The
candidate should have the strong ability and experience of research and
deployment alpha quickly.
Please email your resume in MS Word version to [email protected]
.com
equity statistical arbitrage trading group. The ideal candidate should have
1+ years of alpha research and trading experience in a quantitative trading
group from a reputable hedge fund/proprietary trading firm, or a proprietary
trading group in the bank; PhD in computer science, mathematics, physics,
statistics or engineering from a top school; very strong quantitative
background and programming skills in C++/Java, Python or MATLAB; experience
handing large data set.
Individual trading P&L track record is a plus but not required. The
candidate should have the strong ability and experience of research and
deployment alpha quickly.
Please email your resume in MS Word version to [email protected]
.com
w*g
3 楼
雪夜林边小伫
谁是林园旧主人,
知他结庐在前村。
我来停马君知否,
大雪林中落纷纷。
却看青骢笑我痴,
欲寻田舍远不知。
疏林独对冰湖水。
最是一年夜深时。
忽然马首撼玉珂,
问我踟蹰意如何。
落雪又还风吹起,
沉沉天地夜声多。
爱此幽林影色暝,
江湖催我旧行程。
人生百里尚几成,
人生百里尚几成。
谁是林园旧主人,
知他结庐在前村。
我来停马君知否,
大雪林中落纷纷。
却看青骢笑我痴,
欲寻田舍远不知。
疏林独对冰湖水。
最是一年夜深时。
忽然马首撼玉珂,
问我踟蹰意如何。
落雪又还风吹起,
沉沉天地夜声多。
爱此幽林影色暝,
江湖催我旧行程。
人生百里尚几成,
人生百里尚几成。
n*3
4 楼
刚刚接触cpa,想考cfa的,不过听人说level 1对精算有点重复了,决定考cpa了,可是
完全一头雾水啊,怎么入门呢?还有,看还有不同的州的区别?难道拿了证只能在一个
州用?不会吧……求有经验高人解答!!!
完全一头雾水啊,怎么入门呢?还有,看还有不同的州的区别?难道拿了证只能在一个
州用?不会吧……求有经验高人解答!!!
T*d
6 楼
从诗本身来说没什么挑剔的。不过中国古诗本质是形式主义、擅长玄幻哲理的反复重复
,和讲究直指人心的现代情感诗歌是冲突的。这就是为什么和英文诗坛相比近500年来
中国诗词艺术领域一片惨淡的原因之一吧。
我欣赏古诗的水平算高的(不客气),但是我相信无论怎么改,古诗版的林边小伫都不能
触及心灵的任何一处。无他,当批上了五字七言的枷锁,自由不驯的感性就被蒙蔽了。
适合翻译为中国古诗的现代诗歌可能是哲理诗、叙事诗。
随口所言,意在探讨,扫兴的话抱歉。:-)
【在 w******g 的大作中提到】
: 雪夜林边小伫
: 谁是林园旧主人,
: 知他结庐在前村。
: 我来停马君知否,
: 大雪林中落纷纷。
: 却看青骢笑我痴,
: 欲寻田舍远不知。
: 疏林独对冰湖水。
: 最是一年夜深时。
: 忽然马首撼玉珂,
,和讲究直指人心的现代情感诗歌是冲突的。这就是为什么和英文诗坛相比近500年来
中国诗词艺术领域一片惨淡的原因之一吧。
我欣赏古诗的水平算高的(不客气),但是我相信无论怎么改,古诗版的林边小伫都不能
触及心灵的任何一处。无他,当批上了五字七言的枷锁,自由不驯的感性就被蒙蔽了。
适合翻译为中国古诗的现代诗歌可能是哲理诗、叙事诗。
随口所言,意在探讨,扫兴的话抱歉。:-)
【在 w******g 的大作中提到】
: 雪夜林边小伫
: 谁是林园旧主人,
: 知他结庐在前村。
: 我来停马君知否,
: 大雪林中落纷纷。
: 却看青骢笑我痴,
: 欲寻田舍远不知。
: 疏林独对冰湖水。
: 最是一年夜深时。
: 忽然马首撼玉珂,
J*e
7 楼
考cpa对会计专业学分和business专业学分都有要求,虽然各州要求不一样。可也上你
所在州的board of accountancy去查.
所在州的board of accountancy去查.
w*g
9 楼
没错,我同意。这个本来就是文字游戏而已。不过唯一不同意的就是,格律诗歌并非不
能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
谁家此林我自知,
彼屋远在小村里;
他应不见我驻脚,
凝望积雪满树枝。
小马定觉事蹊跷,
四顾无店却停靠,
树林之畔冰湖旁,
一年最暗数今宵。
马儿晃动马铃响,
似问主人可无恙。
此时寂静满万籁,
唯有风过雪团扬。
树林幽深实可爱,
有约在身不可待,
安眠尚在数里外,
安眠尚在数里外。
至于说当代中文诗词艺术惨淡的原因很大层面在于白话文的确破坏了中文诗词艺术的渊
源。
【在 T******d 的大作中提到】
: 从诗本身来说没什么挑剔的。不过中国古诗本质是形式主义、擅长玄幻哲理的反复重复
: ,和讲究直指人心的现代情感诗歌是冲突的。这就是为什么和英文诗坛相比近500年来
: 中国诗词艺术领域一片惨淡的原因之一吧。
: 我欣赏古诗的水平算高的(不客气),但是我相信无论怎么改,古诗版的林边小伫都不能
: 触及心灵的任何一处。无他,当批上了五字七言的枷锁,自由不驯的感性就被蒙蔽了。
: 适合翻译为中国古诗的现代诗歌可能是哲理诗、叙事诗。
: 随口所言,意在探讨,扫兴的话抱歉。:-)
能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
谁家此林我自知,
彼屋远在小村里;
他应不见我驻脚,
凝望积雪满树枝。
小马定觉事蹊跷,
四顾无店却停靠,
树林之畔冰湖旁,
一年最暗数今宵。
马儿晃动马铃响,
似问主人可无恙。
此时寂静满万籁,
唯有风过雪团扬。
树林幽深实可爱,
有约在身不可待,
安眠尚在数里外,
安眠尚在数里外。
至于说当代中文诗词艺术惨淡的原因很大层面在于白话文的确破坏了中文诗词艺术的渊
源。
【在 T******d 的大作中提到】
: 从诗本身来说没什么挑剔的。不过中国古诗本质是形式主义、擅长玄幻哲理的反复重复
: ,和讲究直指人心的现代情感诗歌是冲突的。这就是为什么和英文诗坛相比近500年来
: 中国诗词艺术领域一片惨淡的原因之一吧。
: 我欣赏古诗的水平算高的(不客气),但是我相信无论怎么改,古诗版的林边小伫都不能
: 触及心灵的任何一处。无他,当批上了五字七言的枷锁,自由不驯的感性就被蒙蔽了。
: 适合翻译为中国古诗的现代诗歌可能是哲理诗、叙事诗。
: 随口所言,意在探讨,扫兴的话抱歉。:-)
J*e
13 楼
license只在你注册的州有效,但是可以transfer到其他州,当然各州又会有些不同的
要求。学分的问题,你在申请考试之前就要满足学分的要求,不过有些州只要120就可
以考了,但申请license必须要满足150。
要求。学分的问题,你在申请考试之前就要满足学分的要求,不过有些州只要120就可
以考了,但申请license必须要满足150。
s*l
17 楼
现在要收外汇转换率了.好像是1%.
a*t
19 楼
成绩要当地的成绩评估机构评估后才能报名。你在这里问的所有信息都可以在NASBA上
找到。详细到你需要修什么课程,那个课程要几个学分等等。你先看下那个网站再来问
问题。现在你这样一个接一个的问,浪费大家的时间,而由于报考的州不一样,规定也
有很大区别,谁都不可能帮你答全了。
http://www.nasba.org/nasbaweb/NASBAWeb.nsf/WPHP?OpenForm
点击exam,然后看各个州的规定就行了。这些基本问题自己动手解决吧。
找到。详细到你需要修什么课程,那个课程要几个学分等等。你先看下那个网站再来问
问题。现在你这样一个接一个的问,浪费大家的时间,而由于报考的州不一样,规定也
有很大区别,谁都不可能帮你答全了。
http://www.nasba.org/nasbaweb/NASBAWeb.nsf/WPHP?OpenForm
点击exam,然后看各个州的规定就行了。这些基本问题自己动手解决吧。
T*d
21 楼
以前这个版似乎讨论过一阵诗中有画之类。在现代诗里其实这才是起点,现代诗歌追求
直接进入人的内心,不讲究画面感。我不是很明白你说的英文诗“文字的流动感”和中
文古诗“意象的跳跃感”。。。是不是说反了?:-)
一定要比,现代诗歌跟古词的联系稍微紧密些。
【在 w******g 的大作中提到】
: 没错,我同意。这个本来就是文字游戏而已。不过唯一不同意的就是,格律诗歌并非不
: 能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
: 而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
: 举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
: 怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
: Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
: 我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
: 谁家此林我自知,
: 彼屋远在小村里;
: 他应不见我驻脚,
直接进入人的内心,不讲究画面感。我不是很明白你说的英文诗“文字的流动感”和中
文古诗“意象的跳跃感”。。。是不是说反了?:-)
一定要比,现代诗歌跟古词的联系稍微紧密些。
【在 w******g 的大作中提到】
: 没错,我同意。这个本来就是文字游戏而已。不过唯一不同意的就是,格律诗歌并非不
: 能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
: 而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
: 举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
: 怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
: Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
: 我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
: 谁家此林我自知,
: 彼屋远在小村里;
: 他应不见我驻脚,
n*3
22 楼
好凶啊……不过还是谢谢了,呵呵
【在 a****t 的大作中提到】
: 成绩要当地的成绩评估机构评估后才能报名。你在这里问的所有信息都可以在NASBA上
: 找到。详细到你需要修什么课程,那个课程要几个学分等等。你先看下那个网站再来问
: 问题。现在你这样一个接一个的问,浪费大家的时间,而由于报考的州不一样,规定也
: 有很大区别,谁都不可能帮你答全了。
: http://www.nasba.org/nasbaweb/NASBAWeb.nsf/WPHP?OpenForm
: 点击exam,然后看各个州的规定就行了。这些基本问题自己动手解决吧。
【在 a****t 的大作中提到】
: 成绩要当地的成绩评估机构评估后才能报名。你在这里问的所有信息都可以在NASBA上
: 找到。详细到你需要修什么课程,那个课程要几个学分等等。你先看下那个网站再来问
: 问题。现在你这样一个接一个的问,浪费大家的时间,而由于报考的州不一样,规定也
: 有很大区别,谁都不可能帮你答全了。
: http://www.nasba.org/nasbaweb/NASBAWeb.nsf/WPHP?OpenForm
: 点击exam,然后看各个州的规定就行了。这些基本问题自己动手解决吧。
h*2
26 楼
理解.古诗歌让人触景生情.英文诗读的不多, 觉得似是在平淡的叙述中演示深刻的内涵
.潜入深藏,可以更深刻是因为有思考在内.切入点不同.
【在 w******g 的大作中提到】
: 没错,我同意。这个本来就是文字游戏而已。不过唯一不同意的就是,格律诗歌并非不
: 能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
: 而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
: 举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
: 怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
: Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
: 我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
: 谁家此林我自知,
: 彼屋远在小村里;
: 他应不见我驻脚,
.潜入深藏,可以更深刻是因为有思考在内.切入点不同.
【在 w******g 的大作中提到】
: 没错,我同意。这个本来就是文字游戏而已。不过唯一不同意的就是,格律诗歌并非不
: 能直指本心,这里的关键其实是在中国诗或者中国文字的超卓之处在于意象的跳跃感,
: 而英文诗歌的长处在于文字的流动感。
: 举个例子,中文诗里“鸡声茅店月,人迹板桥霜”用英文无论如何也翻不出这种羁旅心
: 怀,再看庞德的《地铁车站》“The apparition of these faces in the crowd;
: Petals on a wet, black bough”只能说迹近而已。
: 我不喜欢有些人将英文诗翻成中文诗,就变成打油诗一般。下面就是一例:
: 谁家此林我自知,
: 彼屋远在小村里;
: 他应不见我驻脚,
相关阅读
想跟大家讨论一下,在firm里面呆了几年,有没有必要读MBANIU会计硕士自费每年要多少钱?想转专业,却又犹豫不决REG的成绩还没出来意味着什么?在PWC工作的得赶快找下家了扯嗓子问一句,有做IT Audit的吗?请问CPA考试要带几个证件谁有下列课程的习题答案?我可以给你Tax课程的全部内容及答案借人气问,关于社区大学选课l2刚刚过来不到2周,未来很迷茫,在这里问问大家會計工作第三年有感[出售] Becker CPA Review 2007 -- $160请问audit hotels/resort,这类client有什么accounting lterat达人们能帮我解个题目吗?FAR 8,9两章SIMULATION会考到吗Big4爱情故事10月20日考的FAR到现在还没成绩出来,正常吗?sell CPAExcel 2008 version求教,CPA过后如何要考试费收据请教:是先考REG还是FAR?