网上找了一下,下文有一点提到。大意是其它的罗曼语言一般使用来自拉丁文里的70,
80,和90的表达方式,而法语却使用基于20的表达方式,这个来源至今不明。有可能是
受到了北欧的影响,如,丹麦语表达某些数字时使用基于20的表达方式。
其它的基于20的数字在法语里也存在旧式表达,如quinze-vingts(15x20)表示300。
于1260年在巴黎由路易四世修建的hopital des quinwe-vingts医院用来接纳盲人,拥
有300个床位。还有six-vingts(6x20)表示120,如莫利莫的小说《l'avare》里frosine
奉承harpagon的长寿时,说“(vous passerez six-vingts)您会活到120岁。”
Archaïsme
Alors que les langues romanes utilisent normalement des dérivés du latin
septuaginta, octoginta et nonaginta pour 70, 80 et 90 (cf. espagnol setenta,
ochen