Redian新闻
>
化工实习机会比较:纽约,匹兹堡
avatar
化工实习机会比较:纽约,匹兹堡# ChemEng - 化学工程
wh
1
【 以下文字转载自 Prose 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Prose
标 题: 敦煌(英文小说)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed May 18 15:49:38 2011, 美东)
读书时写的,请指正。乐尊是第一个开凿敦煌莫高窟的人。
Decision-making for Buddha
It was A. D. 366 in the Sixteen Kingdoms Dynasty. A monk named Yue Zun set out from
Chang'an for the wild, unknown north-west land. He became the pioneer of
the Dunhuang District, and laid foundation for the later renowned Dunhuang
Caves.
He is walking in the Gobi Desert. The sun is burning and scorching the earth
as usual. He has been walking for four days.
In his haversack there is an empty water-bottle, a book of scriptures, and a
piece of bun as hard as stone. The bun can last three more days, for he eats
very little. But even three days is impossible: There is no water. The
biggest threat in a desert comes not so much from hunger as from thirst. He
knows he cannot survive tonight—he will die this very evening, or even dusk.
How he has come to this is all so ridiculous as one might say. He has been
striking the wooden fish for thirty-two years of his life and read all the
scriptures in the temple. By every appearance he is a staunch Buddhist,
praised by the Buddhist abbot and expected to be his successor. But at night
when he lies in bed gazing at the moon and thinking, there always comes a
gnawing feeling of unfulfilment. Books are all very well, but they are not
enough. He still lacks something solid and tangible. When he preaches he
feels an acute lack of confidence as if his sermon were floating and
drifting. Why on earth is there Misery? However can Buddha help? It may be
vague at first, but day by day it clears up, weighs on his mind and twitches
his heart until at last he makes up his mind, packs up his things and sets
out to find a basis for his belief in other than speculative ways.
He has deliberately chosen this land, bare and barren on the map, in order
to experience something intense and extreme. It proves true and worthy in
such a mocking way—that in return for its extreme it demands his life.
All within sight is pure Gobi Desert, a mass of yellowish brown and cracked
soil. It looks the same every day as if he had never moved. Going the west
is like traveling back to the earliest beginnings of the world when there is
no man, no noise, all but a dead tranquility. In the first few days when he
rides on his horse, he who has been accustomed to green trees and colorful
world gets a real shock. Everywhere there is the cracked soil, dry in the
highest degree, which he dare not look at for more than two minutes for his
eyes would ache and seem also cracked in the eye-corners. Now and then he
sees odd patches of green on which a peasant or two are bent at work. That
is a sight, a piece of red cloth (their usual dress) against a vast, filthy
yellow land. They work a whole year hard, sometimes with no single grain
gained in the end, they know it only too well and they accept it and go on
with it, philosophically. He is shaken by the poverty, the evilness of
nature and the subsistence and endurance of man. Which cannot be felt either
in the boisterous city or in the unearthly temple. But that has faded out
of being as he goes further on. The dry yellow swallows everything. His
horse died four days ago of thirst. Now there is no life in sight—except
for bits of weed baked a dingy brown. Camels are said to live on this plant
on their journey through the desert. It is extremely thorny—his finger gets
pricked when he picks the tiny ox-blood berry from its top. It has a bitter
taste with barely any juice that teases rather than quenches the tremendous
thirst. Nonetheless he admires it. It is fighting for survival against such
vicious nature and has succeeded; whereas a piece of mankind, despite being
so well-composed by the Builder of the universe, is frail enough to be
defeated.
He drags his feet forward, forcibly. He has chosen it himself, and he never
regrets. He has never been so close to the earth, so firm in his advance and
so calm in his soul. He has learnt to know his people, how they live and
how they endure. His heart craves for Buddha more than ever—but He does not
appear as the scripture says. He will take his defeat as philosophically as
his peasant counterparts, lying in the earth-bed; but he cannot hide the
profound disappointment inside him. While finding his basis he has lost his
Buddha—isn't it another mockery?
Gradually the glare of the desert softens and he knows it is about sunset.
He raises his head, intending to give his last salute to this glorious
killer. All of a sudden he is astounded. He stands petrified and cannot
breathe. What is it before his eyes?
Not far ahead rises a mountain. It is neither high nor steep but clearly
distinguishes itself from the devilish desert. The sun is setting. The mount
stands against the fiery sky, gilded a layer of magnificent golden, and
seems to brighten and radiate by itself. And above all, on its top appears
his Buddha! The image is shining more brightly, cloaking the desert the man
the sky with a beautiful warm hue.
He is instantly melted in that glory. Unconsciously he goes down on his
knees, closes his hands above his head and bows piously. He has been craving
silently and wildly for his Buddha so long and Buddha has at last come to
him before his death. Every hesitation and disappointment is swept away as
he gazes into that familiar, philanthropic countenance. Only Buddha sees his
trouble and misery. Only He is present when he is alone suffering and
struggling. It is Buddha who knows what the wretched heart endures and longs
for. He chokes with passion as he looks. The sun, the mount, Buddha, he
sees it all. It occurs to him to carve all this down, so that everyone can
admire it, be thrilled and enlightened. But he has no time. He will die of
thirst tonight. His Buddha is before him, smiling, sighing, in his air of
mute a whisper, “Come, come to me!”
He stands up and bumps forward. He reaches the foot of the hill and there,
lying serenely and shimmering, is a miraculous crescent-shaped lake. Around
it is soddy, green grass stirring with the warm breeze as if waving and
welcoming him …
The next morning, the first hammering was heard in Sanwei Mount. A month
later the first cave of Buddha’s sculpture was completed. It multiplied
centuries later into 492 namely today the Dunhuang Caves.
avatar
d*e
2
Responsibilities
• Lead reliability work and qualification of wavelength tunable laser
chip and package. • Effectively communicate reliability of complex,
new type of laser chip to customers • Failure Reliability, and
Materials Characterization in Semiconductor Process Development,
Manufacturing, and Reliability Qualification.
• Experience in Semiconductor technology: CMOS, III-V, HEMT, Lasers,
IR Detectors, Power Diodes, AMLCD Skills/Experience:
• Root Cause Analys
avatar
r*e
3
现在我收到哥伦比亚和卡耐基梅隆两所学校的化工硕士AD,打算在两者之间选一个。
现在不知道这两个城市的化工实习机会怎么样,我在国内本科学的制药工程,可能更倾
向于纽约,因为那边更靠近新泽西。企业比较多。
不知道版上的大大们有什么看法?谢谢!
avatar
d*i
4
崇拜一下。。。

Dunhuang
earth

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Prose 讨论区 】
: 发信人: wh (wh), 信区: Prose
: 标 题: 敦煌(英文小说)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Wed May 18 15:49:38 2011, 美东)
: 读书时写的,请指正。乐尊是第一个开凿敦煌莫高窟的人。
: Decision-making for Buddha
: It was A. D. 366 in the Sixteen Kingdoms Dynasty. A monk named Yue Zun set out from
: Chang'an for the wild, unknown north-west land. He became the pioneer of
: the Dunhuang District, and laid foundation for the later renowned Dunhuang
: Caves.

avatar
b*0
5
C-M is top rank engineering school. Chemical Engineering at Columbia is good
, but not outstanding.
Do they offer assitantship? LZ must be strong.

【在 r******e 的大作中提到】
: 现在我收到哥伦比亚和卡耐基梅隆两所学校的化工硕士AD,打算在两者之间选一个。
: 现在不知道这两个城市的化工实习机会怎么样,我在国内本科学的制药工程,可能更倾
: 向于纽约,因为那边更靠近新泽西。企业比较多。
: 不知道版上的大大们有什么看法?谢谢!

avatar
wh
6
昏倒。帮我看一下倒数第三段的最后一句,“in his air of mute a whisper”是不是
打错了?本科时写的,现在都记不清原意了,读起来不通,但不知道typo在哪里。当时
都是手写,几年后打进电脑大概打错了。

【在 d**i 的大作中提到】
: 崇拜一下。。。
:
: Dunhuang
: earth

avatar
r*e
7
嗯 谢谢回答!
没有任何奖学金,我是自费申请化工。所以要考虑收入和回报问题。暂时不想念phd.
我看重哥大主要是常春藤的牌子,以及纽约的地理位置四通八达。嗯。。卡梅的工程类
的确很强,只是我不知道匹兹堡那边找实习机会是否方便。据说化工如果没有
internship的话就是个死。所以我格外看重这个。

good

【在 b*******0 的大作中提到】
: C-M is top rank engineering school. Chemical Engineering at Columbia is good
: , but not outstanding.
: Do they offer assitantship? LZ must be strong.

avatar
l*r
8
,in an air of mute whispering, "Come, come to me."
有这么说的吗,不确定
avatar
S*n
9
据说卡梅的就业中心搞的不错
想转行可以考虑去哥大,毕业后去街上做个analyst啥的也不错
想在业界发展个人感觉卡梅好些

【在 r******e 的大作中提到】
: 嗯 谢谢回答!
: 没有任何奖学金,我是自费申请化工。所以要考虑收入和回报问题。暂时不想念phd.
: 我看重哥大主要是常春藤的牌子,以及纽约的地理位置四通八达。嗯。。卡梅的工程类
: 的确很强,只是我不知道匹兹堡那边找实习机会是否方便。据说化工如果没有
: internship的话就是个死。所以我格外看重这个。
:
: good

avatar
d*i
10
不懂啊,用法太高级了,八级英语满分作文,呵呵。

【在 wh 的大作中提到】
: 昏倒。帮我看一下倒数第三段的最后一句,“in his air of mute a whisper”是不是
: 打错了?本科时写的,现在都记不清原意了,读起来不通,但不知道typo在哪里。当时
: 都是手写,几年后打进电脑大概打错了。

avatar
b*0
11
If you want to stay in America, CM is much better chemical engineering brand
than Columbia.
CM top
Columbia better than average

【在 r******e 的大作中提到】
: 嗯 谢谢回答!
: 没有任何奖学金,我是自费申请化工。所以要考虑收入和回报问题。暂时不想念phd.
: 我看重哥大主要是常春藤的牌子,以及纽约的地理位置四通八达。嗯。。卡梅的工程类
: 的确很强,只是我不知道匹兹堡那边找实习机会是否方便。据说化工如果没有
: internship的话就是个死。所以我格外看重这个。
:
: good

avatar
wh
12
被侬嘲死……哈哈。

【在 d**i 的大作中提到】
: 不懂啊,用法太高级了,八级英语满分作文,呵呵。
avatar
r*e
13
嗯,谢谢。我其实也倾向于cmu,但是我有一个问题是我cmu拿到的不是传统化工ad,是
高分子工程硕士项目。是化工院和理学院合办的项目,里面的课程偏化学,另外还兼有
高分子产品设计什么的。我担心是个坑,所以很犹豫。如果是传统化工的话,我毫不犹
豫选择cmu了。
请问您对cmu的这项目有了解吗?

brand

【在 b*******0 的大作中提到】
: If you want to stay in America, CM is much better chemical engineering brand
: than Columbia.
: CM top
: Columbia better than average

avatar
wh
14
mute whisper是不是不通啊。唉是我自己不好,自己都想不起来咋回事,这么古里古怪
。我本来猜测air是ear的typo,但后面还是不通。抱歉啊。

【在 l*r 的大作中提到】
: ,in an air of mute whispering, "Come, come to me."
: 有这么说的吗,不确定

avatar
b*0
15
I do not know current job market for marcromolecular folks.

【在 r******e 的大作中提到】
: 嗯,谢谢。我其实也倾向于cmu,但是我有一个问题是我cmu拿到的不是传统化工ad,是
: 高分子工程硕士项目。是化工院和理学院合办的项目,里面的课程偏化学,另外还兼有
: 高分子产品设计什么的。我担心是个坑,所以很犹豫。如果是传统化工的话,我毫不犹
: 豫选择cmu了。
: 请问您对cmu的这项目有了解吗?
:
: brand

avatar
n*n
16
先Orz, 再慢慢读
avatar
z*u
17
纽约,匹兹堡 都没有什么实习机会
avatar
d*i
18
写的还是很好的,膜拜。不过感觉文风还是有点Chinese,窃以为有点堆砌卖弄的意思
,略欠自然,哈


【在 wh 的大作中提到】
: 被侬嘲死……哈哈。
avatar
s*y
19
你的中文再长我都看,英文就看不下去了,哈哈

out from

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Prose 讨论区 】
: 发信人: wh (wh), 信区: Prose
: 标 题: 敦煌(英文小说)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Wed May 18 15:49:38 2011, 美东)
: 读书时写的,请指正。乐尊是第一个开凿敦煌莫高窟的人。
: Decision-making for Buddha
: It was A. D. 366 in the Sixteen Kingdoms Dynasty. A monk named Yue Zun set out from
: Chang'an for the wild, unknown north-west land. He became the pioneer of
: the Dunhuang District, and laid foundation for the later renowned Dunhuang
: Caves.

avatar
wh
20
对的对的!我在leisuretime版开头加了些中文解释,也说比较堆砌。本科读书期间就
是这个风气,学到什么好词好句就想套用。而且我语感一向不好。现在不仅语感没长进
,对好词好句的追求也没有了,本科这样的文章都写不出来。不过看以前的文章还是很
有戚戚,a gnawing feeling of unfulfilment看得我都很伤心,哈哈。多谢!你以后
多提点意见啊,不过我现在的帖子水得都不值得意见了,哎,哈哈。

【在 d**i 的大作中提到】
: 写的还是很好的,膜拜。不过感觉文风还是有点Chinese,窃以为有点堆砌卖弄的意思
: ,略欠自然,哈
: 哈

avatar
wh
21
写得很好的写得很好的!你再看看再看看!哈哈哈。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 你的中文再长我都看,英文就看不下去了,哈哈
:
: out from

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。