有机做过染料的同学# Chemistry - 化学
c*d
1 楼
http://www.domain.cn/club/viewthread.php?tid=786825
“航友宾馆”英译竟成“吊死你酒店”
刊登在今天《参考消息》上,以上是引题
英国《每日电讯报》8月24日报道:
题:上海将清除中式英文(记者马尔科姆.穆尔发自上海)
上海不希望在成千上万游客前来参加明年的世博会时因错误的翻译丢面子.
据上海市语言文字工作委员会介绍,上海已经组织学生志愿者上街寻找中式英文标
牌,不久后还将开设网站,收集这方面的投诉。这个消息会令许多讲英语的居住者感到
失望,因为他们已经喜欢上这座城市奇怪的标牌。
尽管公共标牌易于更换,但人们对官员能否遏制中式英文在私营行业传播表示怀疑
。一些手机专卖店自称是“手机垄断”(Cellular telephone is monopolied)。由于
在使用计算机翻译软件时遇到问题,一家餐馆居然直接把“翻译服务器错误”(
Translate server error)当作自己的名称英译。
上海市语言文字工作委员会一位官员说,中式英文标牌“有辱”上海企业的形
象。他提到虹桥机场附近的航友宾馆把自己的名字译为“吊死你酒
“航友宾馆”英译竟成“吊死你酒店”
刊登在今天《参考消息》上,以上是引题
英国《每日电讯报》8月24日报道:
题:上海将清除中式英文(记者马尔科姆.穆尔发自上海)
上海不希望在成千上万游客前来参加明年的世博会时因错误的翻译丢面子.
据上海市语言文字工作委员会介绍,上海已经组织学生志愿者上街寻找中式英文标
牌,不久后还将开设网站,收集这方面的投诉。这个消息会令许多讲英语的居住者感到
失望,因为他们已经喜欢上这座城市奇怪的标牌。
尽管公共标牌易于更换,但人们对官员能否遏制中式英文在私营行业传播表示怀疑
。一些手机专卖店自称是“手机垄断”(Cellular telephone is monopolied)。由于
在使用计算机翻译软件时遇到问题,一家餐馆居然直接把“翻译服务器错误”(
Translate server error)当作自己的名称英译。
上海市语言文字工作委员会一位官员说,中式英文标牌“有辱”上海企业的形
象。他提到虹桥机场附近的航友宾馆把自己的名字译为“吊死你酒