avatar
m*n
1
这两次课一直都在读关于李白生平的文章,倒是很少讨论具体的诗。好像碰到的问题也不
太多。练了一学期,感觉翻译比刚开始的时候要好一些,不过也只能做到说明文的水平,
而且碰到难理解一点的,翻起来还是不容易。比如下面一首,涉及很多佛教内容,果然有
点玄,不知道大家有没有兴趣讨论一下中文含义?
与元丹丘方城寺谈玄作
茫茫大梦中。
惟我独先觉。
腾转风火来。
假合作容貌。
灭除昏疑尽。
领略入精要。
澄虑观此身。
因得通寂照。
朗悟前後际。
始知金仙妙。
幸逢禅居人。
酌玉坐相召。
彼我君若丧。
云山岂殊调。
清风生虚空。
明月见谈笑。
怡然青莲宫。
永愿恣游眺。
另据教授考证,题目似乎是后人牵强附会乱加的,因为元丹丘是道家,而诗中所谈为佛
教。所以题目为“与道者谈玄作”更合适。“道者”在唐朝时一般指佛教中人。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。