Redian新闻
>
这里有人考过MSDBA吗?
avatar
这里有人考过MSDBA吗?# Database - 数据库
d*0
1
Am Brunnen vor den Tore da steht ein Lindenbaum;
ich traumt' in seinem Schatten so manchen süβen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
es zog in Freud und Leide zu ihm mich immerfort
门前有棵菩提树,生长在古井边
我做过无数美梦在它的绿荫间
也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
无论快乐和痛苦常在树下留连
Ich muβt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten,
als riefen sie mir zu,
kommher zu mie,Geselle,hier findst du deine Ruh!
今天像往日一样,我流浪到深夜
我在黑暗中行走,闭上了我的双眼
好像听见那树叶
对我轻声呼唤
同伴,回到我这里,来找寻平安!
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendete mich nicht.
凛冽的北风吹来,直扑上我的脸
把头上帽子吹落我仍坚定向前
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
und immer hǒr ich's rauschen;
du fandest ruhe dort!
如今我远离故乡,转眼有许多年
但仍常听见呼唤
到这里寻找平安!
avatar
x*z
2
想问一下最快需要多长时间来备考?如果时间紧迫,哪些材料必须看,哪些可以略掉,比
如说Self-Paced Training Book?
avatar
d*0
3
avatar
d*0
4
Wilhelm Müller:
The Linden Tree
At wellside, past the ramparts,
there stands a linden tree.
While sleeping in its shadow,
sweet dreams it sent to me.
And in its bark I chiseled
my messages of love:
My pleasures and my sorrows
were welcomed from above.
Today I had to pass it,
well in the depth of night -
and still, in all the darkness,
my eyes closed to its sight.
Its branches bent and rustled,
as if they called to me:
Come here, come here, companion,
your haven I shall be!
The icy winds were blowing,
straight in my face they ground.
The hat tore off my forehead.
I did not turn around.
Away I walked for hours
whence stands the linden tree,
and still I hear it whisp'ring:
You'll find your peace with me!
avatar
c*d
5
这首歌我小学那阵子好常见啊,是我学会的第一首舒伯特写的歌,比《鳟鱼》和《摇篮
曲》都早(话说《摇篮曲》是进了那时候的音乐课本的)。
avatar
L*h
6
是你翻译的吗?很温暖的感觉。歌也是。
继续!

【在 d**********0 的大作中提到】
: Am Brunnen vor den Tore da steht ein Lindenbaum;
: ich traumt' in seinem Schatten so manchen süβen Traum.
: Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
: es zog in Freud und Leide zu ihm mich immerfort
: 门前有棵菩提树,生长在古井边
: 我做过无数美梦在它的绿荫间
: 也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
: 无论快乐和痛苦常在树下留连
: Ich muβt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
: da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.

avatar
l*l
7
have some common sense.
这是世界名曲

【在 L******h 的大作中提到】
: 是你翻译的吗?很温暖的感觉。歌也是。
: 继续!

avatar
L*h
8
就是一开始以为中文是丁丁翻译的。
所以说要学习呀。

【在 l*****l 的大作中提到】
: have some common sense.
: 这是世界名曲

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。