Redian新闻
>
弱问从客户端登陆mysql sever的问题
avatar
弱问从客户端登陆mysql sever的问题# Database - 数据库
l*s
1
要去坐cruise了。五天。有什么好书可以推荐一下的?打算在船上没事干的时候看。不
能是太新的,要是能在图书馆借得到的书。什么题材的都可以。中,英文都可。谢谢。
avatar
o*a
2
LOAD DATA LOCAL INFILE '/path/pet.txt' INTO TABLE pet;
从客户端登陆mysql sever:在mysql sever 里面已经创建好一个表格 student
如何将客户端 f盘下的student.txt的数据导入这个表格里面
看mysql的手册用“LOAD DATA LOCAL INFILE '/path/pet.txt' INTO TABLE pet”这个
语句,但是自己试了几次都没成功
新手,大家多帮助
avatar
j*n
3
5天正好看下gone with the wind

【在 l*********s 的大作中提到】
: 要去坐cruise了。五天。有什么好书可以推荐一下的?打算在船上没事干的时候看。不
: 能是太新的,要是能在图书馆借得到的书。什么题材的都可以。中,英文都可。谢谢。

avatar
c*n
4
if your database and the file '/path/pet.txt' are in the same server,
you usually don't use 'LOCAL'. only when you use -h switch to connect
DB on the remote server, you need to specify 'LOCAL'.
Another thing is the file permission issue, under Linux, it's easier to
just copy this file to /tmp directory and load data from there, or you
have to specify proper permission bits. not sure about Windowns though.

【在 o**********a 的大作中提到】
: LOAD DATA LOCAL INFILE '/path/pet.txt' INTO TABLE pet;
: 从客户端登陆mysql sever:在mysql sever 里面已经创建好一个表格 student
: 如何将客户端 f盘下的student.txt的数据导入这个表格里面
: 看mysql的手册用“LOAD DATA LOCAL INFILE '/path/pet.txt' INTO TABLE pet”这个
: 语句,但是自己试了几次都没成功
: 新手,大家多帮助

avatar
l*s
5
也不能太老的书。不喜欢重复看一本书。
avatar
l*s
6
也不能太老的书。不喜欢重复看一本书。

【在 j******n 的大作中提到】
: 5天正好看下gone with the wind
avatar
j*n
7
阿加西自传

【在 l*********s 的大作中提到】
: 也不能太老的书。不喜欢重复看一本书。
avatar
v*s
8
If you like John Grisham's The Firm, you might also like his new one, The
Associate.
avatar
wh
9
据说这本很好看。你看过了?
我刚从图书馆借来diary of a wimpy kid. 据说也很好看。整个系列有四五本。

【在 j******n 的大作中提到】
: 阿加西自传
avatar
j*n
10
就在书店翻了一下,但新闻闹了很久,一个人承认自己嗑药,能不好看么

【在 wh 的大作中提到】
: 据说这本很好看。你看过了?
: 我刚从图书馆借来diary of a wimpy kid. 据说也很好看。整个系列有四五本。

avatar
T*g
11
多有诗意的书名啊,为啥用了“飘”这么烂的译名呢

【在 j******n 的大作中提到】
: 5天正好看下gone with the wind
avatar
r*y
12
飄是傅東華翻譯的,我覺得翻得不錯。
原名“Gone With The Wind”取义见于本书的第二十四章,原意是说本书主人公的故乡
已经“随风飘去”了。上海电影院起初译为“随风而去”,与原名固然切合,但有些不
象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为“飘”,“飘”
的本义为“回风”,就是“暴风”,原名 Wind本属广义,这里分明是指暴风而说的;
“飘”又有“飘扬”、“飘逝”之义,又把Gone的意味也包含在内了。所以我觉得有这
一个字已经足够表达原名的蕴义 。

【在 T********g 的大作中提到】
: 多有诗意的书名啊,为啥用了“飘”这么烂的译名呢
avatar
N*n
13
Shadow of the Wind, DaVinci Code, Angels and Demons, Q&A(Slumdog Millionaire
's book version, also where the movie got the idea from but made some
changes to the story)
avatar
T*g
14
原来如此
偶不懂文学,惭愧,嘿嘿

【在 r****y 的大作中提到】
: 飄是傅東華翻譯的,我覺得翻得不錯。
: 原名“Gone With The Wind”取义见于本书的第二十四章,原意是说本书主人公的故乡
: 已经“随风飘去”了。上海电影院起初译为“随风而去”,与原名固然切合,但有些不
: 象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为“飘”,“飘”
: 的本义为“回风”,就是“暴风”,原名 Wind本属广义,这里分明是指暴风而说的;
: “飘”又有“飘扬”、“飘逝”之义,又把Gone的意味也包含在内了。所以我觉得有这
: 一个字已经足够表达原名的蕴义 。

avatar
d*d
15
5天!温故还是知新?

【在 j******n 的大作中提到】
: 5天正好看下gone with the wind
avatar
g*y
16
恰恰相反,我非常不喜欢 飘 这个书名。
不知道飘这个字最初意思,但是感觉上我们现在用这个字,多用来形容物体在风的
作用下不定向地运动。所以要是我不看书,先看书名的话,先入为主的印象是,什么东西
随风动。而原标题强调的“GONE”并没被这个中文译题很好地体现。
我觉得你说的很对,飘可以隐含飘扬跟飘逝两个意思,所以要是不让人误会的话,应该
用飘逝 做标题 而不是 飘 那么一个字。
再啰嗦一句,翻译要一一对应的好,这样不会有歧义。中文的飘显然比英文的gone with
the wind涵义广泛,所以不够好。

【在 r****y 的大作中提到】
: 飄是傅東華翻譯的,我覺得翻得不錯。
: 原名“Gone With The Wind”取义见于本书的第二十四章,原意是说本书主人公的故乡
: 已经“随风飘去”了。上海电影院起初译为“随风而去”,与原名固然切合,但有些不
: 象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为“飘”,“飘”
: 的本义为“回风”,就是“暴风”,原名 Wind本属广义,这里分明是指暴风而说的;
: “飘”又有“飘扬”、“飘逝”之义,又把Gone的意味也包含在内了。所以我觉得有这
: 一个字已经足够表达原名的蕴义 。

avatar
g*y
17
the 13 1/2 Lives of Captain Bluebear
我弟推荐给我的。轻松幽默。要是你小时候喜欢看郑渊洁童话,喜欢看儒勒 凡尔纳的
探险故事,就会喜欢这本书。

【在 l*********s 的大作中提到】
: 要去坐cruise了。五天。有什么好书可以推荐一下的?打算在船上没事干的时候看。不
: 能是太新的,要是能在图书馆借得到的书。什么题材的都可以。中,英文都可。谢谢。

avatar
r*y
18
这是傅东华自己说的解释。我贴。
我自己覺得飄不在於點明結局,而在於藴涵心情。否則,用“颺”就夠了:
颺:被風刮跑了。
那個時候中文小說以標題直接點明結局的例子,好像不多。所以要是這麼翻譯,呵呵

东西
with

【在 g***y 的大作中提到】
: 恰恰相反,我非常不喜欢 飘 这个书名。
: 不知道飘这个字最初意思,但是感觉上我们现在用这个字,多用来形容物体在风的
: 作用下不定向地运动。所以要是我不看书,先看书名的话,先入为主的印象是,什么东西
: 随风动。而原标题强调的“GONE”并没被这个中文译题很好地体现。
: 我觉得你说的很对,飘可以隐含飘扬跟飘逝两个意思,所以要是不让人误会的话,应该
: 用飘逝 做标题 而不是 飘 那么一个字。
: 再啰嗦一句,翻译要一一对应的好,这样不会有歧义。中文的飘显然比英文的gone with
: the wind涵义广泛,所以不够好。

avatar
M*N
19
飞机上做我身边的teenager小姑娘就看的这本。。。

【在 wh 的大作中提到】
: 据说这本很好看。你看过了?
: 我刚从图书馆借来diary of a wimpy kid. 据说也很好看。整个系列有四五本。

avatar
i*r
20
这草种上了!马上就去买。哈哈。

【在 M****N 的大作中提到】
: 飞机上做我身边的teenager小姑娘就看的这本。。。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。