Redian新闻
>
美国哪个网站、论坛有比较多的手机软硬件开发的人员?
avatar
美国哪个网站、论坛有比较多的手机软硬件开发的人员?# EE - 电子工程
d*e
1
今年需要换新版护照,旧的六月过期。原本准备三月去休斯顿,并且已经知道45天可以
拿到新护照。现在有几个问题,哪位知道烦请re一下:
1. 旧护照会被收回吗?
2. 如果不收回,可以不可以在收到新护照之前继续使用?
我的情况是妈妈身体不好,近期可能随时可能需要回国。希望了解清楚过于护照、机票的
信息,早做准备。
感谢。
avatar
j*8
2
Cambridge Central Square的海派上海菜餐馆,诚聘合法身份洗碗工一名,薪优可议!
欢迎感兴趣的人士致电781-558-8392或回复本帖。谢谢!
avatar
S*t
3
生当作人杰
死亦为鬼雄
至今思项羽
不肯过江东
To live as a hero
To die as a man
King Arthur might be defeated
But would never retreat
红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?
雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,
才下眉头,却上心头
Flowers fallen, fruits ripen, autumn is here
My dress lifted, my feet shifted, a silent walk alone
Clouds the moving shadows, bring me letters
The geese are back in time. The moon is full on time.
The room is filled with light but empty still
Flowers falling, water running, time is flying
Two different places we are
The same lovesickness we have
A pain nothing can ease
When eyebrows are smoothed
Hearts are wrinkled even more
avatar
p*j
4
怎么成绩还没出来,焦急中.............
avatar
J*y
5
美国哪个网站、论坛有比较多的手机软硬件开发的人员?
需要招聘一些手机软硬件开发的人员。
还请指点一下。
avatar
s*x
6

办新护照期间,旧护照不在你手里。
见1
票的
你应该向领事馆提出这个问题,如果换发护照期间急需回国,应该怎么办。看看他们是
不是肯给个临时的旅行证什么的 ,COVER那45天左右的INTERVAL

【在 d*******e 的大作中提到】
: 今年需要换新版护照,旧的六月过期。原本准备三月去休斯顿,并且已经知道45天可以
: 拿到新护照。现在有几个问题,哪位知道烦请re一下:
: 1. 旧护照会被收回吗?
: 2. 如果不收回,可以不可以在收到新护照之前继续使用?
: 我的情况是妈妈身体不好,近期可能随时可能需要回国。希望了解清楚过于护照、机票的
: 信息,早做准备。
: 感谢。

avatar
L*o
7
庞德译过不少古汉诗,没读过,不知道什么样。

【在 S*******t 的大作中提到】
: 生当作人杰
: 死亦为鬼雄
: 至今思项羽
: 不肯过江东
: To live as a hero
: To die as a man
: King Arthur might be defeated
: But would never retreat
: 红藕香残玉簟秋。
: 轻解罗裳,独上兰舟。

avatar
x*g
8
me either.
avatar
r*e
9
xda-developers

【在 J**********y 的大作中提到】
: 美国哪个网站、论坛有比较多的手机软硬件开发的人员?
: 需要招聘一些手机软硬件开发的人员。
: 还请指点一下。

avatar
d*e
10
谢谢你的回答。看来还是要问问领事馆这些事,希望能从他们那里得到答案。

【在 s******x 的大作中提到】
:
: 办新护照期间,旧护照不在你手里。
: 见1
: 票的
: 你应该向领事馆提出这个问题,如果换发护照期间急需回国,应该怎么办。看看他们是
: 不是肯给个临时的旅行证什么的 ,COVER那45天左右的INTERVAL

avatar
s*n
11
爱问上有伊译诗集,很薄,我没仔细读,记得大概收了十几首,有诗经有唐诗。是他在
一个日本人帮助下由日语译文辗转翻译的,更像创作。另外,好像有混入日语诗。总体
不如他自己创作给我印象深。
又,pound大概是同时人里为数不多对汉诗抱着严肃敬意的。尽管如此,记得以前翻伊
一篇讨论汉诗的论文,一本正经纠正不应将汉语诗仅视为文字游戏(原文用词不记得了
),五味杂陈之余我就是硬头皮也不太看得下去了。类似又想起以前翻过(没看的下去
)一个西人选译选解的王维诗,译诗我觉得其实很有趣,然而解读部分总是佛禅,很扫
兴。

【在 L****o 的大作中提到】
: 庞德译过不少古汉诗,没读过,不知道什么样。
avatar
r*y
12
wave 2了吧
IL不是early bird 么?
avatar
J*y
13
请教中国国内呢?非常感谢!
avatar
GC
14
you can keep your old passport during 45 days, and bring old passport to
get new one when new one is ready to pick it up.

【在 d*******e 的大作中提到】
: 谢谢你的回答。看来还是要问问领事馆这些事,希望能从他们那里得到答案。
avatar
d*r
15
我靠,
人鬼不分兮,项羽变阿瑟。
霸王别姬兮,唯见retreat。
莲藕无色舟无影,
西楼只剩一间room。

【在 S*******t 的大作中提到】
: 生当作人杰
: 死亦为鬼雄
: 至今思项羽
: 不肯过江东
: To live as a hero
: To die as a man
: King Arthur might be defeated
: But would never retreat
: 红藕香残玉簟秋。
: 轻解罗裳,独上兰舟。

avatar
l*i
16
MINE IS 29TH JULY,, I got it.
you should be in wave 2.

【在 r*********y 的大作中提到】
: wave 2了吧
: IL不是early bird 么?

avatar
d*e
17
还可以这样啊?谢谢回帖。

【在 GC 的大作中提到】
: you can keep your old passport during 45 days, and bring old passport to
: get new one when new one is ready to pick it up.

avatar
S*e
18
按现代诗歌的角度,第一首没有诗意。64天安门上比这好的诗歌(口号?)有不少。
第二首则高度依赖文字的音乐性,所以无法翻译。尤其是第二段,最后几句,全是文字
游戏(Word play本身是诗歌的一个重要方面)。

【在 S*******t 的大作中提到】
: 生当作人杰
: 死亦为鬼雄
: 至今思项羽
: 不肯过江东
: To live as a hero
: To die as a man
: King Arthur might be defeated
: But would never retreat
: 红藕香残玉簟秋。
: 轻解罗裳,独上兰舟。

avatar
p*j
19
wave 2什么时候出啊?

【在 l****i 的大作中提到】
: MINE IS 29TH JULY,, I got it.
: you should be in wave 2.

avatar
r*y
20
这个就说不定了,最晚能到9月中

【在 p****j 的大作中提到】
: wave 2什么时候出啊?
avatar
p*j
21
唉,等的急死了。wave 1 和 wave 2区分的根据是什么啊?

【在 r*********y 的大作中提到】
: 这个就说不定了,最晚能到9月中
avatar
s*n
22
CA waiting....5555555555
avatar
r*y
23
先考后考,新题旧题的区别
8月7号cut off date,一般来说这个之前的是wave 1,之后wave 2, 不过也有人8月10号
左右考得wave1里成绩也出来了。
但是遇到新的sim,不管啥时候考得,都是wave 2

【在 p****j 的大作中提到】
: 唉,等的急死了。wave 1 和 wave 2区分的根据是什么啊?
avatar
s*8
24
这个月很多人碰到新的SIMULATION 如果你不幸中招了 就要WAVE2才能出来了
不过一定可以过的!
我当时FAR考的巨烂也过了
GOOD LUCK!!

【在 p****j 的大作中提到】
: 怎么成绩还没出来,焦急中.............
avatar
x*g
25
谢谢安慰,我已当作没过了。
avatar
p*j
26
谢谢。那就耐心等吧。

【在 s*********8 的大作中提到】
: 这个月很多人碰到新的SIMULATION 如果你不幸中招了 就要WAVE2才能出来了
: 不过一定可以过的!
: 我当时FAR考的巨烂也过了
: GOOD LUCK!!

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。