How to translate "Stream of Wind"# EnglishChat - 鸟语花香c*t2004-01-30 08:011 楼"Stream of wind"In Chinese, it's better to use one word.Thx.
c*t2004-01-30 08:012 楼Nobody knows? :-(【在 c**t 的大作中提到】: "Stream of wind": In Chinese, it's better to use one word.: Thx.
p*n2004-01-30 08:014 楼风流?【在 c**t 的大作中提到】: "Stream of wind": In Chinese, it's better to use one word.: Thx.
g*k2004-01-30 08:016 楼流?【在 c**t 的大作中提到】: "Stream of wind": In Chinese, it's better to use one word.: Thx.
v*e2004-01-30 08:017 楼意识流 (for a certain way of writing):stream of consciousness【在 c**t 的大作中提到】: Nobody knows? :-(
p*n2004-01-30 08:018 楼so I was right about it :)【在 v*******e 的大作中提到】: 意识流 (for a certain way of writing):stream of consciousness