Redian新闻
>
说说<<英雄>>里的天下怎么翻译吧
avatar
说说<<英雄>>里的天下怎么翻译吧# EnglishChat - 鸟语花香
c*r
1
电影里翻成 our land
字典里有 under the sun
all over the world
China or the world
land under heaven
哪个好啊,
还有啥翻译法
avatar
b*a
2
根本没法译。要是我就直译under the heaven,加个footnote讲典故。要不就the world.

【在 c****r 的大作中提到】
: 电影里翻成 our land
: 字典里有 under the sun
: all over the world
: China or the world
: land under heaven
: 哪个好啊,
: 还有啥翻译法

avatar
mn
3
应该意译成一个字:people

world.

【在 b*********a 的大作中提到】
: 根本没法译。要是我就直译under the heaven,加个footnote讲典故。要不就the world.
avatar
c*i
4
电影不好加footnote吧,除非专门加一个场景讲解。 our land 很符合主题,我认为
翻的非常好。

【在 b*********a 的大作中提到】
: 根本没法译。要是我就直译under the heaven,加个footnote讲典故。要不就the world.
avatar
t*t
5
我觉得直接说 tianxia 就最好了。。

【在 c***i 的大作中提到】
: 电影不好加footnote吧,除非专门加一个场景讲解。 our land 很符合主题,我认为
: 翻的非常好。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。