avatar
中国女人之哄(二)# Family - 我爱我家
m*9
1
最伟大的翻译家就是能把你哄哄我就没事了翻成英文的。更难的是:本来你再哄我两
句就没事了。
要不老外看中国电影看不懂,就是这种糟粕太多。
我没那本事,想半天也不知道怎么翻,只好直译。We will be all fine if you treat
me as a child and let me be childish.
这么翻真是很拙劣。哄的意境全无。如果一个外嫁女怀念秦淮河上的意境,给老外
丈夫来上这么一句,老外丈夫肯定挠头。你都三十的人了,卵子都没了一大半了,
怎么还想当孩子?I am your husband not your father.
即使对孩子,老外也没有中国人的哄功。在美国我净见着亚洲人的孩子坐地上撒泼,
很少见着白人这样的。
敢情中国女人一辈子得被人哄,从生下来哄到三十,三十哄到死。
当然,没见着三十的亚洲女人坐地上撒泼。三十比三岁的长进就是知道撒尿进厕所,
撒泼进卧室。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。