本人英文很烂,看不出别人的好坏。上次女AP写申明用了两个the thing被好多人抓住 嘲笑,成为英文烂的证据。我想问问,确实这么说不地道吗?怎么我的美国朋友写 email给我也常说thing,比如 things were getting very bad things will start to look better 一份email写了三次things
【在 r******h 的大作中提到】 : 本人英文很烂,看不出别人的好坏。上次女AP写申明用了两个the thing被好多人抓住 : 嘲笑,成为英文烂的证据。我想问问,确实这么说不地道吗?怎么我的美国朋友写 : email给我也常说thing,比如 : things were getting very bad : things will start to look better : 一份email写了三次things
你美国朋友的things were getting very bad。是特指但也不是真的指一件事。是对某 一件事或 者甚至是某一个情况的一种泛泛的说法。而且things向这样用在开头,复数的比较多。 那个AP说the thing非常chinese english。the matter更好。语言很多时候不是完全从 中文翻 译成英文,有很多语境,语言习惯在里面的。否则就不伦不类。
【在 r******h 的大作中提到】 : 本人英文很烂,看不出别人的好坏。上次女AP写申明用了两个the thing被好多人抓住 : 嘲笑,成为英文烂的证据。我想问问,确实这么说不地道吗?怎么我的美国朋友写 : email给我也常说thing,比如 : things were getting very bad : things will start to look better : 一份email写了三次things