揭穿吕丽萍/孙海英之流的虚伪嘴脸# Family - 我爱我家
q*5
1 楼
吕丽萍/孙海英之流反对同性恋,是因为他们是基督徒,而“圣经”上明确反对同性恋。
基于自己的信仰反对同性恋,这本来没什么,我个人表示理解。但是,奇怪的是,“圣
经”“新约”有很多要求,很容易做到,吕丽萍/孙海英之流却不遵守。这就有点说不
过去了。这些基督徒们的典型做法就是:“圣经”要求,自己做得到而别人做不到的,
那就要大反特反。自己做不到的,就悄悄地假装没看见。所以我说基督徒们虚伪的令人
作呕!
下面,我们来举几个例子。
===〉例一:“圣经”“新约”明确要求妇女们在教会里要闭口不言!请看“圣经”:
歌林多前书
14:34 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样。因为不准她们说话。她们总
要顺服,正如律法所说的。
14:35 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫。因为妇女在会中说话原是可耻的。
嘁哩喀喳注释:如果“圣经”的教导“永不过时”,那么,很清楚,女基们去教会统统
都要闭嘴不能说话!原因是什么呢?“圣经”“新约”说得很清楚:“因为妇女在会中
说话原是可耻的”!!!
请问:吕丽萍在教会里“闭口不言”吗?
===〉例二:“圣经”“新约”明确要求基督徒们生病了要找人来抹油!请看“圣经”:
雅各书
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
他祷告。
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
1)找教会的长老来 (中英文对照,这里“长老”解释为“老年人”更合适一些。请注
意:古文里“长老”本来就是指老年人,武侠小说的流行使得一些人忽略了“长老”的
本来含义)
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
3)由教会的长老祷告。
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
请问:吕丽萍/孙海英之流生病的时候都找人来抹油了吗???
===〉例三:“圣经”“新约”明确鼓励基督徒们独身。请看相关“经文”和分析:
基督教的教义是明确地鼓励基督徒们不要结婚的。要理解基督教的教义,先要说明以下
两点:
1)基督徒们相信“圣经”是“全知全能”的“神”的话语,神圣不可侵犯。
2)根据“圣经”,“神的话语”是要“安定在天,直到永远”的。
那么,“圣经”的“新约”部分对婚姻是什么态度呢?白纸黑字,清清楚楚,明明白白
,“圣经”是旗帜鲜明地鼓励基督徒们不要结婚的。我们来看:
歌林多前书 7:8 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay
unmarried, as I am.
7:27 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look for a
wife.
这里,中文的翻译有些不清楚,所以我把英文也列出来了。歌林多前书 7:8 更准确的
翻译是:“我对没有结婚的人们和寡妇们说:最好保持不结婚的状态,就像我一样。”
第7:27节就更清楚了:如果你已经结婚了,不要离婚。如果你还没有结婚,就不要去
寻找一个妻子。
大家看清楚了吗?白纸黑字,清清楚楚,明明白白,“圣经”旗帜鲜明地鼓励基督徒们
不要结婚的!
为什么“圣经”鼓励基督徒们不要结婚呢?“圣经”也说得清清楚楚:
歌林多前书
7:32 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
7:33 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
7:34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经
出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。
7:35 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以
殷勤服事主,没有分心的事。
原来,“圣经”鼓励基督徒们不要结婚,是因为一个人一旦结了婚,就会分心去照顾(
取悦)自己的配偶,就不能全心全意地侍奉基督徒们的“主”了。
基督徒们的虚伪也在于此。一方面,基督徒们动不动就引用“圣经”的话来劝诫别人,
一方面自己又把“圣经”的话都当成了P话!
当然,“圣经”也没有禁止基督徒们结婚。但是,“圣经”鼓励基督徒们不要结婚。结
婚,是基督徒们“欲火攻心”之后迫不得已的选择:
歌林多前书
7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
很清楚:“圣经”“新约”明明白白地鼓励基督徒们独身的。请问:吕丽萍/孙海英之
流为什么不反对婚姻呢???
基督徒们可能拿出来的辩解,无非就是说我“断章取义”,“时代背景”“保罗如何如
何”之类。这样的辩解只能欺骗那些喜欢自欺欺人的基督徒们。请大家注意:
1)我“断章取义”了吗?上下文清清楚楚明明白白,一点都没有含糊的地方。我把“
圣经”鼓励基督徒们不要结婚的“经文”列出来了,也把“圣经”为什么鼓励基督徒们
不结婚的“经文”列出来了,我还怎么“断章取义”呢?请指责我“断章取义”的基督
徒们拿出上下文出来给打击分析一下嘛!
2)“时代背景”之类的狡辩实在是弱智得很。按照基督教的教义,“圣经”是是“神
”的话(而不仅仅是保罗或者雅各的话,代表的“神”的意思而不仅仅是保罗或者雅各
的意思)。那么,“神”的话会过时吗?哪个基督徒敢说“神”的话过时了?如果没有
过时,“时代背景”之类的狡辩有什么意义?
基于自己的信仰反对同性恋,这本来没什么,我个人表示理解。但是,奇怪的是,“圣
经”“新约”有很多要求,很容易做到,吕丽萍/孙海英之流却不遵守。这就有点说不
过去了。这些基督徒们的典型做法就是:“圣经”要求,自己做得到而别人做不到的,
那就要大反特反。自己做不到的,就悄悄地假装没看见。所以我说基督徒们虚伪的令人
作呕!
下面,我们来举几个例子。
===〉例一:“圣经”“新约”明确要求妇女们在教会里要闭口不言!请看“圣经”:
歌林多前书
14:34 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样。因为不准她们说话。她们总
要顺服,正如律法所说的。
14:35 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫。因为妇女在会中说话原是可耻的。
嘁哩喀喳注释:如果“圣经”的教导“永不过时”,那么,很清楚,女基们去教会统统
都要闭嘴不能说话!原因是什么呢?“圣经”“新约”说得很清楚:“因为妇女在会中
说话原是可耻的”!!!
请问:吕丽萍在教会里“闭口不言”吗?
===〉例二:“圣经”“新约”明确要求基督徒们生病了要找人来抹油!请看“圣经”:
雅各书
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
他祷告。
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
1)找教会的长老来 (中英文对照,这里“长老”解释为“老年人”更合适一些。请注
意:古文里“长老”本来就是指老年人,武侠小说的流行使得一些人忽略了“长老”的
本来含义)
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
3)由教会的长老祷告。
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
请问:吕丽萍/孙海英之流生病的时候都找人来抹油了吗???
===〉例三:“圣经”“新约”明确鼓励基督徒们独身。请看相关“经文”和分析:
基督教的教义是明确地鼓励基督徒们不要结婚的。要理解基督教的教义,先要说明以下
两点:
1)基督徒们相信“圣经”是“全知全能”的“神”的话语,神圣不可侵犯。
2)根据“圣经”,“神的话语”是要“安定在天,直到永远”的。
那么,“圣经”的“新约”部分对婚姻是什么态度呢?白纸黑字,清清楚楚,明明白白
,“圣经”是旗帜鲜明地鼓励基督徒们不要结婚的。我们来看:
歌林多前书 7:8 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay
unmarried, as I am.
7:27 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look for a
wife.
这里,中文的翻译有些不清楚,所以我把英文也列出来了。歌林多前书 7:8 更准确的
翻译是:“我对没有结婚的人们和寡妇们说:最好保持不结婚的状态,就像我一样。”
第7:27节就更清楚了:如果你已经结婚了,不要离婚。如果你还没有结婚,就不要去
寻找一个妻子。
大家看清楚了吗?白纸黑字,清清楚楚,明明白白,“圣经”旗帜鲜明地鼓励基督徒们
不要结婚的!
为什么“圣经”鼓励基督徒们不要结婚呢?“圣经”也说得清清楚楚:
歌林多前书
7:32 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
7:33 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
7:34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经
出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。
7:35 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以
殷勤服事主,没有分心的事。
原来,“圣经”鼓励基督徒们不要结婚,是因为一个人一旦结了婚,就会分心去照顾(
取悦)自己的配偶,就不能全心全意地侍奉基督徒们的“主”了。
基督徒们的虚伪也在于此。一方面,基督徒们动不动就引用“圣经”的话来劝诫别人,
一方面自己又把“圣经”的话都当成了P话!
当然,“圣经”也没有禁止基督徒们结婚。但是,“圣经”鼓励基督徒们不要结婚。结
婚,是基督徒们“欲火攻心”之后迫不得已的选择:
歌林多前书
7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
很清楚:“圣经”“新约”明明白白地鼓励基督徒们独身的。请问:吕丽萍/孙海英之
流为什么不反对婚姻呢???
基督徒们可能拿出来的辩解,无非就是说我“断章取义”,“时代背景”“保罗如何如
何”之类。这样的辩解只能欺骗那些喜欢自欺欺人的基督徒们。请大家注意:
1)我“断章取义”了吗?上下文清清楚楚明明白白,一点都没有含糊的地方。我把“
圣经”鼓励基督徒们不要结婚的“经文”列出来了,也把“圣经”为什么鼓励基督徒们
不结婚的“经文”列出来了,我还怎么“断章取义”呢?请指责我“断章取义”的基督
徒们拿出上下文出来给打击分析一下嘛!
2)“时代背景”之类的狡辩实在是弱智得很。按照基督教的教义,“圣经”是是“神
”的话(而不仅仅是保罗或者雅各的话,代表的“神”的意思而不仅仅是保罗或者雅各
的意思)。那么,“神”的话会过时吗?哪个基督徒敢说“神”的话过时了?如果没有
过时,“时代背景”之类的狡辩有什么意义?