[合集] zz中国人常犯的英语错误# JobHunting - 待字闺中
h*g
1 楼
☆─────────────────────────────────────☆
onceafish (一直舍不得扔的旧马甲) 于 (Wed Dec 20 13:13:07 2006) 提到:
严重申明:不是我写的,所以偶对以下内容不负任何责任,嘿!
zz中国人常犯的英语错误
1) 句号后面不空格:
接触了点“国内英文”,发现有这个通病。问了一个朋友才恍然大悟,因为在打中文时
,标点符号后面是不用空格的。但是在太平洋两岸尚未统一之前,劳驾打英文标点时,
后面姑且先空一格吧。
2) 喜欢少一点:
S.H.E.不是S.H.E
U.S. 不是 U.S
P.R.C. 不是 P.R.C
3) 不该多加了个介词:
Seek help, not “seek for help(s)”.
楼下那位找人帮忙的别生气。(Don’t take it personally.)
我每年都替我们公司做campus recruiting。这个错误是在中国留学生中最普遍的。看
到我这张黄面孔,同胞也最喜欢往我的booth 这里递简历,但是半数的简历开头都写着
:seeking for a position th
onceafish (一直舍不得扔的旧马甲) 于 (Wed Dec 20 13:13:07 2006) 提到:
严重申明:不是我写的,所以偶对以下内容不负任何责任,嘿!
zz中国人常犯的英语错误
1) 句号后面不空格:
接触了点“国内英文”,发现有这个通病。问了一个朋友才恍然大悟,因为在打中文时
,标点符号后面是不用空格的。但是在太平洋两岸尚未统一之前,劳驾打英文标点时,
后面姑且先空一格吧。
2) 喜欢少一点:
S.H.E.不是S.H.E
U.S. 不是 U.S
P.R.C. 不是 P.R.C
3) 不该多加了个介词:
Seek help, not “seek for help(s)”.
楼下那位找人帮忙的别生气。(Don’t take it personally.)
我每年都替我们公司做campus recruiting。这个错误是在中国留学生中最普遍的。看
到我这张黄面孔,同胞也最喜欢往我的booth 这里递简历,但是半数的简历开头都写着
:seeking for a position th