Redian新闻
>
說的好:愛無心、郎不歸鄉!
avatar
說的好:愛無心、郎不歸鄉!# Joke - 肚皮舞运动
c*7
1
夏進興 - 總統府首席參事
筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字
,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!
返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。
上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」
下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」
「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;
「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;
「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「
單翅能飛」。
「餘不食」,中國大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接
上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;
「親不見」,中國大陸的「親」字,右邊沒有「見」字,若銜接上聯,就是沒有心的「
愛」,親情不見了;
「無門可開」,中國大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門
可以開啟,也就不足為奇了!
退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為中國大陸人士介紹總統府的歷史文物,也特別
引用上述對聯,來說明正體字的優越性;
有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:「有人給我「不生而產」的橫批,因為
中國的「產」字,下頭沒有「生」字;
又有人給我「死無全屍」為橫批,因為中國的「屍」字,就用「尸」字來代替。
筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」
字。
有位中國女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」
我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」
avatar
i*a
2
re

【在 c*******7 的大作中提到】
: 夏進興 - 總統府首席參事
: 筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字
: ,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!
: 返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。
: 上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」
: 下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」
: 「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;
: 「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;
: 「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「
: 單翅能飛」。

avatar
z*c
3
呵呵,有点意思 :)
但汉字太麻烦了,小孩太多的时间都砸在这里面了。
avatar
Q*T
4
真是吃饱了撑的

【在 c*******7 的大作中提到】
: 夏進興 - 總統府首席參事
: 筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字
: ,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!
: 返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。
: 上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」
: 下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」
: 「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;
: 「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;
: 「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「
: 單翅能飛」。

avatar
n*h
5
台湾土鳖,大陆用的是狂草,没点文化是认不得的
avatar
p*i
6
是支草吧

【在 n*********h 的大作中提到】
: 台湾土鳖,大陆用的是狂草,没点文化是认不得的
avatar
y*n
7
电脑无纸化年代,用繁体无任何增加的困难啊。现学繁体也适应的很快。
就是打印的时候会多费点墨
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。