新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, which only reflect their shability and erbility
a*2
3 楼
why not online chat
c*k
4 楼
太假了
,
【在 d*********e 的大作中提到】 : 新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 : Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, : which only reflect their shability and erbility
d*e
5 楼
online chat还是让偶打电话。。。郁闷
【在 a******2 的大作中提到】 : why not online chat
h*0
6 楼
我擦,这句话的年龄已经可以打酱油了。
,
【在 d*********e 的大作中提到】 : 新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 : Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, : which only reflect their shability and erbility
m*s
7 楼
no such logic
h*8
8 楼
haha
,
【在 d*********e 的大作中提到】 : 新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 : Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, : which only reflect their shability and erbility
d*e
9 楼
刚查状态,好像悲剧了,5555555555,三年记录,master过了,10天后visa悲剧
r*3
10 楼
操,新加坡。。。。。
p*r
11 楼
K,收藏作签名档了
,
【在 d*********e 的大作中提到】 : 新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 : Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, : which only reflect their shability and erbility
w*u
12 楼
《新加坡联合早报〉本身就是一个shabi报 里面都些什么人啊
,
【在 d*********e 的大作中提到】 : 新加坡联合早报称Chinglish冲击传统英文。 其中登的一句话笑翻了。 : Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, : which only reflect their shability and erbility