avatar
知识分子说话就是牛# Joke - 肚皮舞运动
j*i
1
【 以下文字转载自 SanFrancisco 讨论区 】
发信人: babybunny (兔子阿姨), 信区: SanFrancisco
标 题: Re: Milpitas的大酱味道到底是什么原因啊?
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 23 19:08:36 2012, 美东)
特别臭,前几个月去,我literally的吐了。
avatar
n*t
2
如果这东西不是joke,那转的就是。

【在 j****i 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 SanFrancisco 讨论区 】
: 发信人: babybunny (兔子阿姨), 信区: SanFrancisco
: 标 题: Re: Milpitas的大酱味道到底是什么原因啊?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 23 19:08:36 2012, 美东)
: 特别臭,前几个月去,我literally的吐了。

avatar
m*l
3
我literally的笑了

【在 n******t 的大作中提到】
: 如果这东西不是joke,那转的就是。
avatar
s*r
4
既然用了副词,就应该用"地"
avatar
C*g
5
literally的意思就是说,这不是夸张和比喻,而是实际上就是跟说的一样。
比如说,LMAO就不是literally的描写,因为你怎么笑也只能把下巴笑掉而不会把屁股
蛋笑掉。
avatar
n*i
6
现在也可以在副词后用“的”,前提是全文都必须这么用,不许一篇文章里副词后的“
的”“地”混用。

【在 s*r 的大作中提到】
: 既然用了副词,就应该用"地"
avatar
B*e
7
副词后面的“地”不是已经被简化成“的”了么?
avatar
j*i
8
你们平时说话都这么装逼的mix 中文和enginlish吗
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。