Redian新闻
>
傲慢“老西安“ (转载)
avatar
傲慢“老西安“ (转载)# Joke - 肚皮舞运动
G*n
1
我儿子四岁, 在家我们大人基本上中文。 英文是他在学校学的。
我根他讲吃垃圾食品的坏处时说, 吃了会长成一个大胖子。 他立即就说: Like Ms.
XX, she's fat. (Ms. XX 是他幼儿园的老师, 是标准的美国胖大妈。)我根他讲,
不要用"fat"这个词, 可以用"big". 我自己英语也不是那么好, 是不是对胖人的礼貌
的形容词就是“Big", 是否妥当?
另外如果形容人年长的话, 是不是应该不用“old"用“senior" . 如果是黑人的话,
我儿子现在的称呼是“dark people".班里有印度孩子肤色较黑, 他的形容也是“dark
". 这些是否妥当?
英语好的爸妈能不能给列个list, 那些形容人的词比较礼貌呢? 谢谢。
avatar
w*l
2
来源是著名移民律师Greg Siskind的blog:
http://www.visalaw.com/is-something-brewing/
1 确实有IV提到的这些东西
When nothing happened on Monday, many questioned whether IV knew what they
were talking about. Today the group gave more information on what they had
learned and, in fact, it’s consistent with another source of mine.
2 会有pre-registration
I’m expecting to see the “pre-registration” concept in that document
based on a recent statement by Ur Jaddou, the USCIS chief counsel, at an
AILA conference in DC.
avatar
b*p
3
【 以下文字转载自 Boston 讨论区 】
发信人: bbppb (白白胖胖不), 信区: Boston
标 题: 傲慢“老西安“
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Sep 29 23:48:43 2012, 美东)
再也不敢去了! 真的不敢了! 怕了你,那个插着腰说话的老板娘!
俺就是以前吃过一次,感觉是个风味吧。因为本来Boston的餐馆有特色的就少,好不容
易出来一个,不管网上以前的恶评如何,俺都替它说话的,虽然那次花了很多钱才吃饱
。一直想再去一趟,没时间。今天,正好上班,顺道想去那里吃个简单的中饭。就去了。
因为想看看Email,看到老板家的孩子在上网,就顺便问了一下“你这里有Wifi吗?”
老板娘(简称 她)笑着回答“没有,没有commercial的”。俺失望一下,提议“你们
以后可以考虑搞个Wifi”。没想到她已经开始生气了。其实 就是个提议,很简单的事
,自己餐馆上网,弄个router就可以做成wireless了。别拿commercial wifi 来忽悠,
就接着说“要个凉皮”。 她轻松地回答“没了! ” 。俺看看表 才1:30pm. 就问“
那你们什么时候有凉皮?” 她:“刚刚卖完了”,顺便指着旁边的一对小夫妻“他们
买的最后一份”。 我看了小夫妻一眼,小夫妻非常欣慰地看了俺一眼。对视中,俺的
眼里充满了羡慕。
OK,老板娘,你居然没有一点歉意,可能已经习惯了。你们做西安餐馆的,没有凉皮,
还算西安餐馆吗?放在Menu上的东西,经常没有,是个巨大的问题了。
俺说:“你看,现在才1:30pm,你们如果星期六星期天都这么早卖完凉皮的话,最好多
做点”。 她说:“我们做不了那么多” 假笑着可是无所谓地说,一点歉意无。
俺说“你不用“这么”笑着跟我说话,你们最好把这个凉皮从广告和Menu上拿下来,老
是没有呀”。
老板娘不高兴了,手已经插在腰上。
俺肚子饿呀,接着说“那就来个臊子面。 加个油泼面的外卖”
话刚说完, 老板娘来了一句“你可以不用在这里吃” 手插着腰,傲慢地说!(你不想
卖,我还不稀罕吃呢,就是个填肚子的玩意)
俺马上就转头走了。
找到了一家中餐馆,进去,就问“有wifi”吗? 人家答“当然有,已经有了一年了”
。 没有Password,上网,顺便点了个 6 块的炒粉。
想想,老西安准备宰俺的油泼面是7快多,几根粗面条。臊子面,小小一碗, 俺笑了。
吃饱喝足,回完 Email,继续上班去了。
老西安没有诚信,Menu上的东西经常没有,一点歉意都没有,态度傲慢无礼,破破的一
个店子,东西本来就一般,分量少,价格还贵。
真是进错店子了。同网们,下次想吃凉皮的不用去了。说不定12点就卖完了。白跑一趟!
那个臊子面就不说了,大家都知道,大杂烩,一小碗。那个油泼面三根粗面条蘸上辣椒
酱。凉皮其实就那么回事,故意做的少些,一小碗吃不饱的。
就是不该去“老西安”!Menu上的东西没有还态度傲慢,就是罪过!
呵呵! 今后再也不去“老西安”!!
祝继续忽悠卖“时有时无”的酸凉皮!!!
不管多少砖头,此帖我再删就是小狗!!!!!!!
avatar
w*e
4
要说礼貌的话,不应该提到这些特征。
我女儿上daycare时,我们如果说fat,她一定纠正我们说chubby。
avatar
z*y
5
When nothing happened on Monday, many questioned whether IV knew what they
were talking about. Today the group gave more information on what they had
learned and, in fact, it’s consistent with another source of mine.
The White House has been working on the visa modernization plan that was
mentioned in the President’s November remarks. The document is not actually
going to change anything right away, but it will get in to the specifics of
what actions the Administration plans to take. After the plan is released,
we’ll begin to see the ideas implemented via guidance memoranda and new
regulations. IV is now reporting that the plan, originally set for release
on Monday, will now be released in a few weeks. I’m expecting to see the “
pre-registration” concept in that document based on a recent statement by
Ur Jaddou, the USCIS chief counsel, at an AILA conference in DC. But what
else will be on the list is not yet clear.
avatar
C*e
6
哈哈
avatar
f*y
7
不要用这些外部特征描述人,特别是在美国,很容易惹麻烦。就说吃垃圾食品会肚子疼
,不强壮,没有肌肉。
avatar
t*n
8
感觉要执行的话板上的兄弟姐妹们应该已经绿了

actually
of
,

【在 z******y 的大作中提到】
: When nothing happened on Monday, many questioned whether IV knew what they
: were talking about. Today the group gave more information on what they had
: learned and, in fact, it’s consistent with another source of mine.
: The White House has been working on the visa modernization plan that was
: mentioned in the President’s November remarks. The document is not actually
: going to change anything right away, but it will get in to the specifics of
: what actions the Administration plans to take. After the plan is released,
: we’ll begin to see the ideas implemented via guidance memoranda and new
: regulations. IV is now reporting that the plan, originally set for release
: on Monday, will now be released in a few weeks. I’m expecting to see the “

avatar
t*e
9
LOL, 吃葡萄不吐葡萄皮
avatar
s*n
10
垃圾食品的坏处是不健康,对身体有损
胖不胖跟热量有关,当然垃圾食品一般热量比较高
我们想要保持一定的体重,避免发胖是出于健康的考虑
不是因为歧视胖子或是胖就不好
你的这种说辞容易给孩子造成胖是一件坏事情的印象
这样不太好,毕竟胖的原因各有不同的
有些是不爱惜自己的身体
有些是个人审美差异
有些是病痛的缘故

.

dark

【在 G*********n 的大作中提到】
: 我儿子四岁, 在家我们大人基本上中文。 英文是他在学校学的。
: 我根他讲吃垃圾食品的坏处时说, 吃了会长成一个大胖子。 他立即就说: Like Ms.
: XX, she's fat. (Ms. XX 是他幼儿园的老师, 是标准的美国胖大妈。)我根他讲,
: 不要用"fat"这个词, 可以用"big". 我自己英语也不是那么好, 是不是对胖人的礼貌
: 的形容词就是“Big", 是否妥当?
: 另外如果形容人年长的话, 是不是应该不用“old"用“senior" . 如果是黑人的话,
: 我儿子现在的称呼是“dark people".班里有印度孩子肤色较黑, 他的形容也是“dark
: ". 这些是否妥当?
: 英语好的爸妈能不能给列个list, 那些形容人的词比较礼貌呢? 谢谢。

avatar
r*x
11
jp ah
avatar
d*t
12
家长能不用这些词去和孩子交流吗?
比如,黑孩子,能用chocolate baby替代
家里都不接触垃圾食品,4岁孩子怎么会想吃呢?而且评头论足就不好吧
尊称老人的话,grandma和grandpa就可以啊
avatar
G*n
13
我不是想用外部特征描述人.只是有时孩子提到他班里的同学或一些别班的带课老师,
比如A, 因为我们做不到每个同学/带课老师名字和样子都能联系在一起, 有时为搞清他
说的到底是哪一个人, 会用外部特征问他是不是那个胖一点的或高个的.
其实我们大人也是这样的, 比如隔壁办公室有两个不知道名字的印度同事,刚好有人跟
你讲他认识的Parveen就在你的隔壁办公室, 你想清楚到底是哪一个, 肯定会问一下,
是不是那个胖一点的或高个的或年长一点的. 不过汉语的话, 因为是母语, 肯定会说的
比较客气, 比如说胖一点而不说挺肥的,说年长的而不说老的.
我就是想问一下这中情况下, 英语怎样描述好.

【在 f***y 的大作中提到】
: 不要用这些外部特征描述人,特别是在美国,很容易惹麻烦。就说吃垃圾食品会肚子疼
: ,不强壮,没有肌肉。

avatar
b*2
14
身材和肤色都太敏感了。。。几乎完全杜绝。你要说年长一点,就说大概40-50的样子
。。酱紫。。。。不要用形容词
avatar
w*4
15
唉。。以前我有个白人supervisor,她女儿来公司玩直接管数学老师叫prostitute,她
妈还笑嘻嘻的
avatar
s*d
16
你用的这些词都挺好的,dark,light, big等等都可以起替代作用

.

dark

【在 G*********n 的大作中提到】
: 我儿子四岁, 在家我们大人基本上中文。 英文是他在学校学的。
: 我根他讲吃垃圾食品的坏处时说, 吃了会长成一个大胖子。 他立即就说: Like Ms.
: XX, she's fat. (Ms. XX 是他幼儿园的老师, 是标准的美国胖大妈。)我根他讲,
: 不要用"fat"这个词, 可以用"big". 我自己英语也不是那么好, 是不是对胖人的礼貌
: 的形容词就是“Big", 是否妥当?
: 另外如果形容人年长的话, 是不是应该不用“old"用“senior" . 如果是黑人的话,
: 我儿子现在的称呼是“dark people".班里有印度孩子肤色较黑, 他的形容也是“dark
: ". 这些是否妥当?
: 英语好的爸妈能不能给列个list, 那些形容人的词比较礼貌呢? 谢谢。

avatar
T*u
17
在美国叫美国老人grandma,grandpa,人家会很惊诧

【在 d*****t 的大作中提到】
: 家长能不用这些词去和孩子交流吗?
: 比如,黑孩子,能用chocolate baby替代
: 家里都不接触垃圾食品,4岁孩子怎么会想吃呢?而且评头论足就不好吧
: 尊称老人的话,grandma和grandpa就可以啊

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。