"庆丰包子"旅游团# Joke - 肚皮舞运动
x*i
1 楼
《道德经》
一章
道可道,非常道。
名可名,非常名。
无,名天地之始。
有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙。
常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名。
同谓之玄。
玄之又玄。
众妙之门。
******
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
1
Tao can be talked about, but not the Eternal Tao.
Names can be named, but not the Eternal Name.
As the origin of heaven-and-earth, it is nameless:
As "the Mother" of all things, it is nameable.
So, as ever hidden, we should look at its inner essence:
As always manifest, we should look at its outer aspects.
These two flow from the same source, though differently named;
And both are called mysteries.
The Mystery of mysteries is the Door of all essence.
一章
道可道,非常道。
名可名,非常名。
无,名天地之始。
有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙。
常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名。
同谓之玄。
玄之又玄。
众妙之门。
******
Translated by John C.H. Wu 吴经熊
1
Tao can be talked about, but not the Eternal Tao.
Names can be named, but not the Eternal Name.
As the origin of heaven-and-earth, it is nameless:
As "the Mother" of all things, it is nameable.
So, as ever hidden, we should look at its inner essence:
As always manifest, we should look at its outer aspects.
These two flow from the same source, though differently named;
And both are called mysteries.
The Mystery of mysteries is the Door of all essence.