avatar
T*e
1
背景:史景迁(Jonathan Spencer),耶鲁教授,著名汉学家
@张发财 史景迁引用《花县志》时闹了个笑话,他说此地原著民喜欢吃“羊肉和桃子加
芥菜混煮的羹汤。”就有中国人疑惑,羊肉和桃子怎么一锅煮?查原文:以羊桃芥菜煮
汤啖之。史同志把羊桃做了分体手术……按他这手法,我觉得很可能把“老婆饼”翻译
成:把老婆揍成薄饼,也许更省事翻译成“草花Q”,也有可能。
avatar
h*e
2
羊桃芥菜 分明是四样东西,这汤俗称“四神汤”。
avatar
b*2
3
海外汉学这个东西看几本就知道,除了所谓不同的视角外,没什么有价值的东西
avatar
l*t
4
很多所谓汉学研究,都是似是而非的笑话
avatar
d*f
5
其实也没什么好笑的,这跟一个经济学家提出全球气温升高2度,地球就会毁灭一样。
都属于严肃科学

【在 T******e 的大作中提到】
: 背景:史景迁(Jonathan Spencer),耶鲁教授,著名汉学家
: @张发财 史景迁引用《花县志》时闹了个笑话,他说此地原著民喜欢吃“羊肉和桃子加
: 芥菜混煮的羹汤。”就有中国人疑惑,羊肉和桃子怎么一锅煮?查原文:以羊桃芥菜煮
: 汤啖之。史同志把羊桃做了分体手术……按他这手法,我觉得很可能把“老婆饼”翻译
: 成:把老婆揍成薄饼,也许更省事翻译成“草花Q”,也有可能。

avatar
T*e
6
老婆饼为什么能翻译成草花Q?求解

【在 b*****2 的大作中提到】
: 海外汉学这个东西看几本就知道,除了所谓不同的视角外,没什么有价值的东西
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。