Redian新闻
>
西雅图定下最低工资70K的CEO遇到经济困难了 (转载)
avatar
西雅图定下最低工资70K的CEO遇到经济困难了 (转载)# Joke - 肚皮舞运动
c*n
1
【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
发信人: solomonhume (家驹), 信区: USANews
标 题: 西雅图定下最低工资70K的CEO遇到经济困难了
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Aug 3 09:54:43 2015, 美东)
就在三个月前,给自己公司(他是大股东,小股东也是他家人)定下了70K最低年薪
然后,最好的员工纷纷离职了,虽然他们的待遇一点都不比原来差,但是他们看到新来
的,unskilled,打酱油的员工收入和他们一样高,觉得不公平而离开
他哥哥起诉他,因为觉得这对作为小股东的他不利。
The Seattle CEO who raised salaries for all of his employees to a minimum of
$70,000 a year, drawing accusations of socialism, now says he has fallen on
hard times.
Dan Price, the 31-year-old CEO of credit-card processing firm Gravity
Payments, told The New York Times that things have gotten so bad for him
financially that he’s been forced to rent out his own house to make ends
meet.
“I’m working as hard as I ever worked to make it work,” he said, The
Times reported Friday. “I’m renting out my house right now to try to make
ends meet myself.”
Just three months ago, Mr. Price made headlines after he announced he would
give all 120 of his employees a minimum salary of $70,000, slashing his own
$1 million pay check to pay for it. He made the drastic decision to address
the wage gap.
Now Mr. Price says the decision has cost him a few customers and two of his
“most valued” employees, who quit after newer, less skilled employees
ended up with bigger salary hikes than those who had been working longer for
the company.
“He gave raises to people who have the least skills and are the least
equipped to do the job, and the ones who were taking on the most didn’t get
much of a a bump,” said Maisey McMaster, 26, Gravity’s financial manager,
the Times reported.
Ms. McMaster, who has now quit the company, said that when she approached Mr
. Price with her concerns about the wage changes, he treated her as if she
was being selfish.
“That really hurt me,” she said, the Times reported. “I was taking about
not only me, but everyone.”
Grant Moran, 29, also quit after the pay changes were enacted.
“Now the people who were just clocking in and out were making the same as
me,” he told The Times. “It shackles high performers to less motivated
team members.”
Customers who left told The Times they were dismayed by Mr. Price’s
decision, viewing it as a political statement that could end up leading to
more expensive customer fees to pay for the salary increases.
Mr. Price has garnered new clients inspired by his wage decision, but those
accounts won’t generate profits for at least a year, The Times reported.
Meanwhile, Mr. Price’s brother Lucas, who owns 30 percent of the company
filed a lawsuit two weeks after the pay raise announcement, accusing his
younger brother of taking millions of dollars out of the company while
denying him the benefits of minority ownership.
avatar
g*q
2
其实博一回眼球,以后没准有机会翻盘。

of
on
[发表自未名空间手机版 - m.mitbbs.com]

【在 c******n 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
: 发信人: solomonhume (家驹), 信区: USANews
: 标 题: 西雅图定下最低工资70K的CEO遇到经济困难了
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Aug 3 09:54:43 2015, 美东)
: 就在三个月前,给自己公司(他是大股东,小股东也是他家人)定下了70K最低年薪
: 然后,最好的员工纷纷离职了,虽然他们的待遇一点都不比原来差,但是他们看到新来
: 的,unskilled,打酱油的员工收入和他们一样高,觉得不公平而离开
: 他哥哥起诉他,因为觉得这对作为小股东的他不利。
: The Seattle CEO who raised salaries for all of his employees to a minimum of
: $70,000 a year, drawing accusations of socialism, now says he has fallen on

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。