Redian新闻
>
have fun怎么翻译比较地道?
avatar
have fun怎么翻译比较地道?# Joke - 肚皮舞运动
s*s
1
“开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
fun之类
avatar
H*g
2
爽了没
avatar
d*4
3
玩得开心

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
d*4
4
玩得开心

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
T*U
5
听懂了吗

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
D*g
6

have fun大概就是爽一下吧。

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
n*d
7
做人呐,开心最重要了。怎么翻译?

【在 d*****4 的大作中提到】
: 玩得开心
avatar
u*q
8
买饭了吗?
avatar
t*o
9
“你听讲座开心吗? ”
挺好啊

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
t*o
10
To be a man, having fun is the most important.

【在 n***d 的大作中提到】
: 做人呐,开心最重要了。怎么翻译?
avatar
r*z
11
偷着乐

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
n*d
12
政治不正确呀

【在 t*****o 的大作中提到】
: To be a man, having fun is the most important.
avatar
h*a
13
吃饭
avatar
t*o
14


【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
d*4
15
Fuck them, having fun!

【在 n***d 的大作中提到】
: 做人呐,开心最重要了。怎么翻译?
avatar
e*u
16
爽不爽

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
w*6
17
都不如直译: 有乐
avatar
l*s
18
have fun!好好玩!
did you have fun? 好玩吗?

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
t*u
19
拥有欢乐
avatar
D*g
20

反正我老板每次看我参加CONFERENCE或者SEMINAR回来问我DID YOU HAVE FUN的时候,
意思都是那些发言的里面出的各种洋相错误啥的是不是很搞笑。

【在 l*******s 的大作中提到】
: have fun!好好玩!
: did you have fun? 好玩吗?

avatar
h*e
21
have fun? = 要饭?
avatar
M*u
22
有粪吗?
avatar
w*m
23
哥给你个最传神的翻译,嗨翻了吗?
操,哥真是太聪明了,我都佩服自己。

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
l*s
24
不错,以后“have fun”的标准汉译就定为“嗨翻”

【在 w**m 的大作中提到】
: 哥给你个最传神的翻译,嗨翻了吗?
: 操,哥真是太聪明了,我都佩服自己。

avatar
l*s
25
想想还是不太地道,因为嗨本来就是音译过来的。大家继续努力。

【在 l*******s 的大作中提到】
: 不错,以后“have fun”的标准汉译就定为“嗨翻”
avatar
u*t
26
我觉得没有必要搞统一的翻译,应该根据语境不同而不同。比如参加学术会议,应该翻
译成老板问去会议听得还不错吧?如果晚上出去玩可以翻译成玩爽了吗?

【在 l*******s 的大作中提到】
: 想想还是不太地道,因为嗨本来就是音译过来的。大家继续努力。
avatar
G*A
27
搞爽一点

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
w*a
28
have fun 中文就是 占有范冰冰
avatar
j*k
29
英文单词和中文的词之间本来就不是一一对应的关系。
一个英文词在不同的环境下对应不同的中文单词,会有不同的翻译,所以翻译要根据当
时特定的环境来翻译。
avatar
l*g
30
well,例如,我看机器人的帖子就感到 have no fun。

【在 s******s 的大作中提到】
: “开心”啥的,感觉不能通用。。。比如去听一个talk,老板会问你,did you have
: fun之类

avatar
l*s
31
你的图像就是have fun

【在 l*********g 的大作中提到】
: well,例如,我看机器人的帖子就感到 have no fun。
avatar
l*s
32
你的图像就是have fun

【在 l*********g 的大作中提到】
: well,例如,我看机器人的帖子就感到 have no fun。
avatar
l*g
33
我的头像,兔斯基嘛,它have fun了。呵呵。

【在 l*******s 的大作中提到】
: 你的图像就是have fun
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。