尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)# Joke - 肚皮舞运动
R*n
1 楼
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: desesperado (desesperada), 信区: Military
标 题: 尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 24 11:18:37 2016, 美东)
发信人: inews (inews), 信区: Headline
标 题: 尚雯婕遭李谷痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 23 19:27:26 2016, 美东)
歌手尚雯婕由于妆容太吓人,最近一直被网友吐槽,有网友甚至调侃:“分明是斯内普
教授”“化妆师刚忙完恐怖片倒时差”。
然而,更让尚雯婕郁闷的是,靠唱功吃饭的她最近因为唱歌被老前辈李谷一痛批了一顿。
10月21日晚,原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》第二季安徽站决战夜在央视三套
播出,本期节目中,宁静、陈明、平安、尚雯婕、苏醒与各自的传承人大胆创新,突破
自我,争夺安徽站的传承者靠旗。在音乐方面特立独行的尚雯婕与渔鼓道情传承人苗清
臣合作了一首《夜之缪斯》,空灵飘渺的唱腔融合渔鼓的清脆打击声,使人焦躁的内心
获得难得的平静与放松。而且,尚雯婕还是用法语唱的。
一曲唱罢,主持人立刻称赞道:“传统与时尚的结合,同时跨越了音乐的国界,给人耳
目一新的感觉。”几位嘉宾也大多给予了支持,蔡国庆对两人的服装赞赏有加,觉得服
装特别有禅意,“苗老先生好像从崇山峻岭走出来的,有大侠风骨。”赵忠祥则对老先
生的唱功赞叹不已:“您70多岁了,还唱这么好,真是金嗓子!”
尚雯婕似乎也对自己用法语演唱颇为得意:“这首法语歌是我2011年的一个作品,我自
己写的法语词。里面有善、恶包括哲学一些东西。”
然而,老歌唱家李谷一对于尚雯婕的外文演绎方式却不买账,她毫不留情地提出质疑:
“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目
结合的时候,你用外国语言来唱?”话音一落,现场一片沉静,蔡国庆、赵忠祥和主持
人都一脸尴尬。
尚雯婕忙解释道:“世界音乐作为特别的曲类,面对的不只是中国观众,如果太原汁原
味,可能他们听不懂。所以我能做的,希望引起年轻人的关注和喜欢。”
李谷一显然不同意尚雯婕的想法,她反驳道:“今天 ,我们作为文化使者,作为一个
文艺工作者,一定要学习中国文化,宣传中国文化,最重要的是,你们年轻人要继承和
发展,但发展不是乱来了,不是说我们今天吃汉堡,吃炸鸡,我们就不吃馒头、不吃饺
子了,不可以的。所以说我们中国人,用什么立场来继承和传承我们的中国文化。这点
我希望你在心里深思一下。头脑里考虑一下,好吗?”李谷一随后以自己的经历为例,
说:“我1985年就去法国开了独唱音乐会,人家法国很多学者,来听就是要听李谷一唱
中文歌曲,没有听到你法国歌曲,人家很高兴,给我热烈地鼓掌。所以,最本质的就是
,我们中国人,就是要唱中国歌。我们到外国唱歌,就要用中国话,让他们听懂我们的
中国语言。”
固执的尚雯婕依然进行着反驳:“我首先是想办法把它传播出去,让外国人能够听懂,
能够欣赏。我想要把渔鼓道情在一首歌里作一种诠释,我先要把这种文化魅力翻译出来
,让外国朋友能够听懂,比如《要荆州》唱段,我觉得这样翻译出来效果比较好。”
李谷一有点不高兴了,补充说:“我们中国演了那么多的西洋歌剧,都是用的意大利文
,包括几个男高音世界歌唱家帕瓦罗蒂他们,来我们中国演出的时候,都用他们国家的
语言,中国老百姓为什么那么懂得?他需要翻译吗,不需要。你如果唱中文,也不需要
翻译,也会受欢迎的。音乐无国界。通过旋律感觉,人家能认识你,能知道你唱的什么
东西。所以你现在的渔鼓道情也不是原汁原味的,也不是原调唱的,我希望你下次唱的
时候唱出真真正正原汁原味的渔鼓道情,它的旋律它的歌词,你用中文唱出来。这是我
对你的一个希望。”
话说到这个份上,尚雯婕终于默不作声了。
其实用时尚和传统相结合方式演绎音乐当然可以,在这种综艺节目上,李谷一老师有点
过于较真了。但李老师作为音乐界老产辈,她说的也不无道理,传唱我们的传统文化,
确实还是用中文演唱比较好。尚雯婕作为年轻歌手,其实不必与老前辈争论太多,只是
虚心听就可以了。希望尚雯婕能够深刻理解老前辈的批评和指导,再接再厉,唱出更好
的作品。
发信人: desesperado (desesperada), 信区: Military
标 题: 尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 24 11:18:37 2016, 美东)
发信人: inews (inews), 信区: Headline
标 题: 尚雯婕遭李谷痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 23 19:27:26 2016, 美东)
歌手尚雯婕由于妆容太吓人,最近一直被网友吐槽,有网友甚至调侃:“分明是斯内普
教授”“化妆师刚忙完恐怖片倒时差”。
然而,更让尚雯婕郁闷的是,靠唱功吃饭的她最近因为唱歌被老前辈李谷一痛批了一顿。
10月21日晚,原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》第二季安徽站决战夜在央视三套
播出,本期节目中,宁静、陈明、平安、尚雯婕、苏醒与各自的传承人大胆创新,突破
自我,争夺安徽站的传承者靠旗。在音乐方面特立独行的尚雯婕与渔鼓道情传承人苗清
臣合作了一首《夜之缪斯》,空灵飘渺的唱腔融合渔鼓的清脆打击声,使人焦躁的内心
获得难得的平静与放松。而且,尚雯婕还是用法语唱的。
一曲唱罢,主持人立刻称赞道:“传统与时尚的结合,同时跨越了音乐的国界,给人耳
目一新的感觉。”几位嘉宾也大多给予了支持,蔡国庆对两人的服装赞赏有加,觉得服
装特别有禅意,“苗老先生好像从崇山峻岭走出来的,有大侠风骨。”赵忠祥则对老先
生的唱功赞叹不已:“您70多岁了,还唱这么好,真是金嗓子!”
尚雯婕似乎也对自己用法语演唱颇为得意:“这首法语歌是我2011年的一个作品,我自
己写的法语词。里面有善、恶包括哲学一些东西。”
然而,老歌唱家李谷一对于尚雯婕的外文演绎方式却不买账,她毫不留情地提出质疑:
“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目
结合的时候,你用外国语言来唱?”话音一落,现场一片沉静,蔡国庆、赵忠祥和主持
人都一脸尴尬。
尚雯婕忙解释道:“世界音乐作为特别的曲类,面对的不只是中国观众,如果太原汁原
味,可能他们听不懂。所以我能做的,希望引起年轻人的关注和喜欢。”
李谷一显然不同意尚雯婕的想法,她反驳道:“今天 ,我们作为文化使者,作为一个
文艺工作者,一定要学习中国文化,宣传中国文化,最重要的是,你们年轻人要继承和
发展,但发展不是乱来了,不是说我们今天吃汉堡,吃炸鸡,我们就不吃馒头、不吃饺
子了,不可以的。所以说我们中国人,用什么立场来继承和传承我们的中国文化。这点
我希望你在心里深思一下。头脑里考虑一下,好吗?”李谷一随后以自己的经历为例,
说:“我1985年就去法国开了独唱音乐会,人家法国很多学者,来听就是要听李谷一唱
中文歌曲,没有听到你法国歌曲,人家很高兴,给我热烈地鼓掌。所以,最本质的就是
,我们中国人,就是要唱中国歌。我们到外国唱歌,就要用中国话,让他们听懂我们的
中国语言。”
固执的尚雯婕依然进行着反驳:“我首先是想办法把它传播出去,让外国人能够听懂,
能够欣赏。我想要把渔鼓道情在一首歌里作一种诠释,我先要把这种文化魅力翻译出来
,让外国朋友能够听懂,比如《要荆州》唱段,我觉得这样翻译出来效果比较好。”
李谷一有点不高兴了,补充说:“我们中国演了那么多的西洋歌剧,都是用的意大利文
,包括几个男高音世界歌唱家帕瓦罗蒂他们,来我们中国演出的时候,都用他们国家的
语言,中国老百姓为什么那么懂得?他需要翻译吗,不需要。你如果唱中文,也不需要
翻译,也会受欢迎的。音乐无国界。通过旋律感觉,人家能认识你,能知道你唱的什么
东西。所以你现在的渔鼓道情也不是原汁原味的,也不是原调唱的,我希望你下次唱的
时候唱出真真正正原汁原味的渔鼓道情,它的旋律它的歌词,你用中文唱出来。这是我
对你的一个希望。”
话说到这个份上,尚雯婕终于默不作声了。
其实用时尚和传统相结合方式演绎音乐当然可以,在这种综艺节目上,李谷一老师有点
过于较真了。但李老师作为音乐界老产辈,她说的也不无道理,传唱我们的传统文化,
确实还是用中文演唱比较好。尚雯婕作为年轻歌手,其实不必与老前辈争论太多,只是
虚心听就可以了。希望尚雯婕能够深刻理解老前辈的批评和指导,再接再厉,唱出更好
的作品。