wh
1 楼
上周有位叫Gish Jen的美籍华裔作家来学校做讲座——这个不像中文的英文名字很不熟
悉,忙碌中也没去关心。今天偶尔在网上一查,哇,原来她就是任璧莲。没看过她的书
,所以不熟英文名,只知道这个中文名字是继谭恩美、汤亭亭后最享盛名的美国华裔女
作家。她妈是上海人,爸是江苏宜兴人,40年代移民美国。作为二代移民,她出生于纽
约长岛,本科哈佛,毕业后进入Stanford商学院,中途辍学,转入爱荷华大学写作班,
读完小说创作硕士学位——这是美国最有名的写作班,从这里走出28位普利策奖获得者
,包括美国人熟悉的作家Robert Warren, John Cheever, Philip Roth和中国人熟悉
的严歌苓、李翊云。任璧莲的数个短篇被选入权威的《美国年度最佳短篇小说集》(
The Best American Short Stories),其中《Birthmates》被该系列主编、美国短篇
小说界领军人物John Updike选入《20世纪美国最佳短篇小说集》。她写有四本长篇小
说。《时代》杂志在千禧年之际问John Updike他的21世纪接班人会是谁,Updike答曰
非任璧莲莫属;一些评论家也认同她是当代美国最出色的小说家。
我毫不知情地听了一半讲座。她来推介她的新书《Tiger Writing: Art, Culture, and
the Interdependent Self》,是根据她去年在哈佛举办的系列座谈整理出版的。东西
文化差异、西方的个体性与东方的集体性等主题有点老生常谈,不过她善于引用生动有
趣最新的流行事物或研究成果(比如一位华裔设计的电脑游戏如何与众不同,具有鲜明
的东方特色),每引用一个研究成果都展示一幅研究者的照片,似乎和他们都有个人交
往,使每项研究都带上个人色彩而不枯燥。不过这个主题实在有点枯燥,所以Q&A时我
就开溜了……
她给我的强烈感觉是二代移民在性格、行事上非常美国化,从表面的接触中已经找不到
中国人的认同感了。她举手投足有一种美国式的开朗和旁若无人的自信——不是说她不
顾及旁人,她待人很细心周到;而是坦然舒展自我,如鱼得水,左右逢源,毫无隔阂,没
有一代移民常见的缩手缩脚。她走路、说话有一种轻快(briskness),显出思想的开
放与敏捷。这种自信和轻快,让我想起版上liquer的文字风格;或许这更是作家的气质
:无视周围,以强大的自我创造独特。
有人读过任璧莲的作品吗?感觉如何?从wiki的介绍看,她写的内容不局限于中国移民
文化,而是扩大到美国各族移民文化。《Mona in the Promised Land》讲一个华裔美
国青年加入犹太教。《The Love Wife》里的父母来自不同种族,孩子也既有亲生的,
又有领养的。有个短篇小说集名叫《Who's Irish》。最新的小说《World and Town》
讲美国小镇如何受全球化、移民化、911等种种影响,移民如何潜移默化地改变美国。
她似乎致力于打破各种各样的界限,把差异看作互相的补充和改变,态度积极乐观
,难怪美国人喜欢。
悉,忙碌中也没去关心。今天偶尔在网上一查,哇,原来她就是任璧莲。没看过她的书
,所以不熟英文名,只知道这个中文名字是继谭恩美、汤亭亭后最享盛名的美国华裔女
作家。她妈是上海人,爸是江苏宜兴人,40年代移民美国。作为二代移民,她出生于纽
约长岛,本科哈佛,毕业后进入Stanford商学院,中途辍学,转入爱荷华大学写作班,
读完小说创作硕士学位——这是美国最有名的写作班,从这里走出28位普利策奖获得者
,包括美国人熟悉的作家Robert Warren, John Cheever, Philip Roth和中国人熟悉
的严歌苓、李翊云。任璧莲的数个短篇被选入权威的《美国年度最佳短篇小说集》(
The Best American Short Stories),其中《Birthmates》被该系列主编、美国短篇
小说界领军人物John Updike选入《20世纪美国最佳短篇小说集》。她写有四本长篇小
说。《时代》杂志在千禧年之际问John Updike他的21世纪接班人会是谁,Updike答曰
非任璧莲莫属;一些评论家也认同她是当代美国最出色的小说家。
我毫不知情地听了一半讲座。她来推介她的新书《Tiger Writing: Art, Culture, and
the Interdependent Self》,是根据她去年在哈佛举办的系列座谈整理出版的。东西
文化差异、西方的个体性与东方的集体性等主题有点老生常谈,不过她善于引用生动有
趣最新的流行事物或研究成果(比如一位华裔设计的电脑游戏如何与众不同,具有鲜明
的东方特色),每引用一个研究成果都展示一幅研究者的照片,似乎和他们都有个人交
往,使每项研究都带上个人色彩而不枯燥。不过这个主题实在有点枯燥,所以Q&A时我
就开溜了……
她给我的强烈感觉是二代移民在性格、行事上非常美国化,从表面的接触中已经找不到
中国人的认同感了。她举手投足有一种美国式的开朗和旁若无人的自信——不是说她不
顾及旁人,她待人很细心周到;而是坦然舒展自我,如鱼得水,左右逢源,毫无隔阂,没
有一代移民常见的缩手缩脚。她走路、说话有一种轻快(briskness),显出思想的开
放与敏捷。这种自信和轻快,让我想起版上liquer的文字风格;或许这更是作家的气质
:无视周围,以强大的自我创造独特。
有人读过任璧莲的作品吗?感觉如何?从wiki的介绍看,她写的内容不局限于中国移民
文化,而是扩大到美国各族移民文化。《Mona in the Promised Land》讲一个华裔美
国青年加入犹太教。《The Love Wife》里的父母来自不同种族,孩子也既有亲生的,
又有领养的。有个短篇小说集名叫《Who's Irish》。最新的小说《World and Town》
讲美国小镇如何受全球化、移民化、911等种种影响,移民如何潜移默化地改变美国。
她似乎致力于打破各种各样的界限,把差异看作互相的补充和改变,态度积极乐观
,难怪美国人喜欢。