avatar
l*r
1
这里文学青年多
想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
泡的,谢谢了
好的话本人包子答谢
avatar
b*e
2
这在广告公司算创意,应该值个千百万的。
let sunshine light your next bill

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这里文学青年多
: 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
: 泡的,谢谢了
: 好的话本人包子答谢

avatar
wh
3
转translation版试试,那里有一些喜欢翻译的人。

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这里文学青年多
: 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
: 泡的,谢谢了
: 好的话本人包子答谢

avatar
l*r
4

不过貌似那里人气超低

【在 wh 的大作中提到】
: 转translation版试试,那里有一些喜欢翻译的人。
avatar
l*r
5
next bill听上去有点赤果果

【在 b***e 的大作中提到】
: 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。
: let sunshine light your next bill

avatar
b*e
6
这东西不是艺术品,是家庭主妇买的
便宜省钱是最动听的关键字

【在 l*******r 的大作中提到】
: next bill听上去有点赤果果
avatar
l*r
7
哦,总觉得next bill听着很诡异
anyway,你这个翻译比我们直译好多了,言简但意不十分赅,有没有更好点的?

【在 b***e 的大作中提到】
: 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的
: 便宜省钱是最动听的关键字

avatar
l*r
8
原文这个广告词就不太好啊
还不如 月光族的阳光
avatar
l*r
9
我觉得中文还蛮好的呀
月光族的阳光,太拐弯抹角了

【在 l*r 的大作中提到】
: 原文这个广告词就不太好啊
: 还不如 月光族的阳光

avatar
l*r
10
恩,好像是不太好, 呵呵

【在 l*******r 的大作中提到】
: 我觉得中文还蛮好的呀
: 月光族的阳光,太拐弯抹角了

avatar
l*r
11
let sunshine light your next bill
还有个问题是没有灯泡这个意思

【在 b***e 的大作中提到】
: 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的
: 便宜省钱是最动听的关键字

avatar
b*e
12
en 我就是现想的
国内产品拿到这边卖,千万不要直接翻译广内的名字或者口号,还是要多看看老美喜闻
乐见的广告都是怎样的。
而且,文化不同,国内要含蓄,这边还是直接点好,太复杂的老美不懂。
谢谢包子:)

【在 l*******r 的大作中提到】
: 哦,总觉得next bill听着很诡异
: anyway,你这个翻译比我们直译好多了,言简但意不十分赅,有没有更好点的?

avatar
l*r
13
汝所言极是

【在 b***e 的大作中提到】
: en 我就是现想的
: 国内产品拿到这边卖,千万不要直接翻译广内的名字或者口号,还是要多看看老美喜闻
: 乐见的广告都是怎样的。
: 而且,文化不同,国内要含蓄,这边还是直接点好,太复杂的老美不懂。
: 谢谢包子:)

avatar
l*r
14
要阳光不要月光
停电乐牌灯泡,您的最佳选择!

【在 l*******r 的大作中提到】
: let sunshine light your next bill
: 还有个问题是没有灯泡这个意思

avatar
l*r
15
这。。。
意境全无

【在 l*r 的大作中提到】
: 要阳光不要月光
: 停电乐牌灯泡,您的最佳选择!

avatar
l*r
16
哈哈,英文歌词都有了
Living in the sunlight,
loving in the moonlight
Having a wonderful life!

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这。。。
: 意境全无

avatar
b*e
17
如果是平面或者电视广告,灯泡会出现在画面上,
如果是收音机,这句之后,就接着说灯泡的事儿。

【在 l*******r 的大作中提到】
: let sunshine light your next bill
: 还有个问题是没有灯泡这个意思

avatar
l*r
18
是平面广告,放在homepage上的

【在 b***e 的大作中提到】
: 如果是平面或者电视广告,灯泡会出现在画面上,
: 如果是收音机,这句之后,就接着说灯泡的事儿。

avatar
wh
19
反正到处乱打一耙,说不定哪儿打出来一个最好的。

【在 l*******r 的大作中提到】
: 好
: 不过貌似那里人气超低

avatar
p*r
20
Our Sunshine, your light.

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这里文学青年多
: 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
: 泡的,谢谢了
: 好的话本人包子答谢

avatar
N*f
21
Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"?
avatar
g*e
22
A bit of sunshine, thousands of home lights?
avatar
l*r
23
这个好像不错哦

【在 g****e 的大作中提到】
: A bit of sunshine, thousands of home lights?
avatar
p*r
24
以前有个同学,买了条帆船,在自己船上就装的这个。

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这个好像不错哦
avatar
g*e
25
a bit sunshine, ten thousand home lights 可能更接近原意。
谢谢你的包子。

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这个好像不错哦
avatar
l*r
26
那我也来个文学的
sunshine on your shoulders, even at nights.
avatar
b*e
27
haha这个even
有点撞鬼的意思

【在 l*r 的大作中提到】
: 那我也来个文学的
: sunshine on your shoulders, even at nights.

avatar
l*r
28
恩,拍个恐怖版,一拍肩膀。。。
肯定印象深

【在 b***e 的大作中提到】
: haha这个even
: 有点撞鬼的意思

avatar
p*r
29
也许可以是 A drop of sunshine

【在 g****e 的大作中提到】
: a bit sunshine, ten thousand home lights 可能更接近原意。
: 谢谢你的包子。

avatar
l*r
30
en,
ray , a drop of golden sun ~

【在 p***r 的大作中提到】
: 也许可以是 A drop of sunshine
avatar
g*e
31
嗯。drop很生动。

【在 p***r 的大作中提到】
: 也许可以是 A drop of sunshine
avatar
l*r
32
大胆奸商
阳光都成你们家的了!@@
avatar
b*e
33
我觉得不好说our sunshine
客户会奇怪,难道sunshine只是你们的?
ray of sunshine这样的描述感觉比较chinglish.
如果是一句话,一定要地道,上口
avatar
b*e
34
哈哈想起一部电影的名字
xxx灯泡,eternal sunshine of your sweet home
avatar
l*a
35
你说得对。
刚查了查,a ray of sunshine 其实另有其意。
来个异类的,
Sweet home is dotted with small Lights, Emitted Directly from our hearts。 or,
Let this dotted sunshine LED into your home.

【在 b***e 的大作中提到】
: 我觉得不好说our sunshine
: 客户会奇怪,难道sunshine只是你们的?
: ray of sunshine这样的描述感觉比较chinglish.
: 如果是一句话,一定要地道,上口

avatar
M*N
36
哈,不错啊,果然是translation高手啊!

【在 b***e 的大作中提到】
: 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。
: let sunshine light your next bill

avatar
M*N
37
这个更高哎

【在 p***r 的大作中提到】
: Our Sunshine, your light.
avatar
M*N
38
也不错

【在 N****f 的大作中提到】
: Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"?
avatar
M*N
39
哇,大家都很creative!

【在 l*r 的大作中提到】
: 那我也来个文学的
: sunshine on your shoulders, even at nights.

avatar
N*f
40
Love that reference!
"A drop of golden sun in every light bulb"?

【在 l*r 的大作中提到】
: en,
: ray , a drop of golden sun ~

avatar
r*r
41
a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound

【在 l*******r 的大作中提到】
: 这里文学青年多
: 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
: 泡的,谢谢了
: 好的话本人包子答谢

avatar
S*n
42
XD

【在 r********r 的大作中提到】
: a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound
avatar
M*N
43
???

【在 r********r 的大作中提到】
: a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound
avatar
r*r
44
sorry for the bad english, but you know what i mean, right?

【在 M****N 的大作中提到】
: ???
avatar
M*N
45
not really...

【在 r********r 的大作中提到】
: sorry for the bad english, but you know what i mean, right?
avatar
M*N
46
oh, did you get it from google translate? =)

【在 r********r 的大作中提到】
: sorry for the bad english, but you know what i mean, right?
avatar
l*i
47
XD

【在 M****N 的大作中提到】
: not really...
avatar
r*r
48
no, google translator should be much better :)

【在 M****N 的大作中提到】
: oh, did you get it from google translate? =)
avatar
l*r
49
其实这个还行

【在 N****f 的大作中提到】
: Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"?
avatar
a*e
50
Sunshine on the light, save in your bill.
avatar
wh
51
saving大概更合适些。有一阵不见,你又奔过歌吗?

【在 a********e 的大作中提到】
: Sunshine on the light, save in your bill.
avatar
a*e
52
木....

【在 wh 的大作中提到】
: saving大概更合适些。有一阵不见,你又奔过歌吗?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。