Redian新闻
>
纪念林肯的 Oh, Captain! My Captain!
avatar
纪念林肯的 Oh, Captain! My Captain!# Literature - 文海拾贝
p*y
1
By Walt Whitman
Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red!
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,
For you bouquets a
avatar
a*d
2
嗯,最好能有一些赏析。。。:-)

【在 p*********y 的大作中提到】
: By Walt Whitman
: Captain! my Captain! our fearful trip is done,
: The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,
: The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
: While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
: But O heart! heart! heart!
: O the bleeding drops of red!
: Where on the deck my Captain lies,
: Fallen cold and dead.
: O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;

avatar
p*y
3
其实把这首诗拿出来,觉得一方面有些名气,另一方面看起来更像传统的诗歌。惠特曼
的草叶集在我这样英语词汇贫瘠的人来说读起来有些吃力的。他的诗都是大篇大篇繁琐
,包罗万象的句子。要有耐心慢慢欣赏。有些句子也很动人。虽然惠特曼摈弃了传统的
押韵,格律,但是他的诗还是有一定的音乐节奏。而且喜欢用大量的重复,排比,让人
觉得富有激情和生命力。

【在 a***d 的大作中提到】
: 嗯,最好能有一些赏析。。。:-)
avatar
M*m
4
是这样的。惠特曼是美国风格新诗的真正创造者,完全不同于英诗的风格。自由体诗本
来就特别有现代感,不押韵,每行字数不受限制,非常散化。那怎么样确定这类作品还
是“诗”呢?而不是“分行”的散文呢?这就是适合朗诵的、符合发声的节奏,还有与
散文不同的神奇的、类似于神秘主义的意象。
在这首诗中,captain是林肯,而船就是美国的命运。fallen cold and dead,短促而
且冰冷,里面蕴含着林肯的宿命,因为他所领导的变革,触及了另外一方生存的根基,
必将受到他人的报复,他所从事的事业,却揭示了美国发展的新方向。死亡和命运,是
这首诗歌的主题。
他还有另外一首诗,写的是相同的内容。紫丁香花,巨星陨落以后的夜空,春天的哀伤
和对林肯的怀念,各种复杂的心绪编织在一起,构成这首长诗的基调。这是惠特曼特有
的风格,是在一个崭新的天与地之中的激情,欲望,探索的好奇心和恐惧的阵痛。惠特
曼是美国诗歌“太初有道(In the beginning was the word)”意味上的beginning。
呵呵。
(诗歌很长,慢慢读。)
当紫丁香最近在庭园中开放的时候
W.惠特曼
1
当紫丁香最近在庭

【在 p*********y 的大作中提到】
: 其实把这首诗拿出来,觉得一方面有些名气,另一方面看起来更像传统的诗歌。惠特曼
: 的草叶集在我这样英语词汇贫瘠的人来说读起来有些吃力的。他的诗都是大篇大篇繁琐
: ,包罗万象的句子。要有耐心慢慢欣赏。有些句子也很动人。虽然惠特曼摈弃了传统的
: 押韵,格律,但是他的诗还是有一定的音乐节奏。而且喜欢用大量的重复,排比,让人
: 觉得富有激情和生命力。

avatar
s*a
5
这首可能没有踩音步(我没有仔细算),但是至少是压了尾韵的呀。

【在 p*********y 的大作中提到】
: 其实把这首诗拿出来,觉得一方面有些名气,另一方面看起来更像传统的诗歌。惠特曼
: 的草叶集在我这样英语词汇贫瘠的人来说读起来有些吃力的。他的诗都是大篇大篇繁琐
: ,包罗万象的句子。要有耐心慢慢欣赏。有些句子也很动人。虽然惠特曼摈弃了传统的
: 押韵,格律,但是他的诗还是有一定的音乐节奏。而且喜欢用大量的重复,排比,让人
: 觉得富有激情和生命力。

avatar
a*d
6
踩音步,你是说抑杨格?

【在 s**a 的大作中提到】
: 这首可能没有踩音步(我没有仔细算),但是至少是压了尾韵的呀。
avatar
s*a
7
是。

【在 a***d 的大作中提到】
: 踩音步,你是说抑杨格?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。