Redian新闻
>
趁我们还年轻
avatar
趁我们还年轻# Living
w*g
1
已有NIW approval notice 的 A#
1b 也是同样的A#么?
avatar
G*G
2
请问
趁我们还年轻,多出去旅游吧。
怎么翻译这个趁?
avatar
h*l
3
应该是,一个人就一个A#,如果有多个,在485期间移民局会调整成一个的。
avatar
m*j
4
While we are still young, and more, right out of tourism。
肿木样?

【在 G***G 的大作中提到】
: 请问
: 趁我们还年轻,多出去旅游吧。
: 怎么翻译这个趁?

avatar
d*n
5
一样的。我当时填485时,不知道应该可以填NIW的A#, 所以空着,但等我拿到485
receive notice,上面显示的是我NIW 140上显示的A#。

【在 w****g 的大作中提到】
: 已有NIW approval notice 的 A#
: 1b 也是同样的A#么?

avatar
G*G
6
去掉still

【在 m**********j 的大作中提到】
: While we are still young, and more, right out of tourism。
: 肿木样?

avatar
w*g
7
多谢

【在 d*******n 的大作中提到】
: 一样的。我当时填485时,不知道应该可以填NIW的A#, 所以空着,但等我拿到485
: receive notice,上面显示的是我NIW 140上显示的A#。

avatar
f*y
8
看到the more没忍住笑了。。。
其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

【在 m**********j 的大作中提到】
: While we are still young, and more, right out of tourism。
: 肿木样?

avatar
a*e
9
before we get old
avatar
u*q
10
use it when still hard
avatar
G*G
11
这个翻译,把‘珍惜’的意思翻译出来了。

【在 a**********e 的大作中提到】
: before we get old
avatar
G*G
12
可以用。
英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
思在里面。
但是如果用
we take advantage of our youth to do sth.
这个就太俗了。
用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
不知道各位有何高见。
另外 while we are young, 传达的是一种什么意境?

【在 f******y 的大作中提到】
: 看到the more没忍住笑了。。。
: 其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

avatar
J*S
13
难道谈了个老外女友?

【在 G***G 的大作中提到】
: 请问
: 趁我们还年轻,多出去旅游吧。
: 怎么翻译这个趁?

avatar
p*p
14
use it when still usable

【在 u****q 的大作中提到】
: use it when still hard
avatar
F*Q
15

不要把英文先翻译成中文再来理解,翻译成中文很多语境就消失了。

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

avatar
a*e
16
let's go! Now or never!

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

avatar
a*e
17
let's get out, before we get old.

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

avatar
c*o
18
Go go while young young
avatar
R*r
19
“Go while you can”
这句翻译堪比“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台
。” 那种年华已逝,壮志未酬,心情落寞的感觉扑面而来,深得 “信 雅 达 ” 的精
髓。

【在 c****o 的大作中提到】
: Go go while young young
avatar
t*e
20
赞啊!
十分赞!

【在 R********r 的大作中提到】
: “Go while you can”
: 这句翻译堪比“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台
: 。” 那种年华已逝,壮志未酬,心情落寞的感觉扑面而来,深得 “信 雅 达 ” 的精
: 髓。

avatar
m*s
21
笑啥,你们这帮生物薄厚居然不知道google translate?

看到the more没忍住笑了。。。其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we
are too old)呢?

【在 f******y 的大作中提到】
: 看到the more没忍住笑了。。。
: 其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

avatar
c*o
22
赞博闻,排包子

we

【在 m********s 的大作中提到】
: 笑啥,你们这帮生物薄厚居然不知道google translate?
:
: 看到the more没忍住笑了。。。其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we
: are too old)呢?

avatar
t*e
23
赞孤陋,排包子

【在 c****o 的大作中提到】
: 赞博闻,排包子
:
: we

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。