w*9
6 楼
Google给的翻译是最好看的。
“Several days but not the real mother, ye see the aggrieved cry.”
“Several days but not the real mother, ye see the aggrieved cry.”
w*e
7 楼
feeling being mistreated? 还真不知道怎么翻。
w*9
8 楼
Upon the sight of her fondling mother who had been away for a good many days
, she burst into tears from feeling neglected/abandoned.
, she burst into tears from feeling neglected/abandoned.
w*9
11 楼
可以用depressed, dejected, or downcast来直接表达“委屈”所含的一个主要成份。
l*a
12 楼
The kid was upset without seeing mom for several days.
z*1
15 楼
Only seperated for a few days, the child who had felt slighted burst into
tears upon seeing her mom.
tears upon seeing her mom.
相关阅读
请问家里有老鼠怎么办? (转载)[ZZ] “既是猩猩又是人类”的夏特克与我们说再见unidentified_title青春期的孩子,父母不该管的太严吗?unidentified_title填志愿需要更加谨慎朋友小孩的毕业聚会教育孩子不要偏袒小的亚裔教育联盟呼吁所有遭入学歧视的亚裔学生发起维权申诉 (转载)人家父女之间接吻结果能被有心人想的那么龌龊unidentified_title佩服父母辈几百元月薪,一辈子也能攒十几万 (转载)白川粉对黄川粉喊话了! (转载)关于钢琴见过火车逃票的,还第一次见飞机逃票真烦这个dcbang因为一到数学题打死孩子,这家长是怎么想的追求高工资还是家庭的发展孩子国内过来上四年级, 阅读和写作跟不上怎么办Texas teen electrocuted after apparent cell phone mishap in bathtub