说偶blunt的,是一个米国姑凉 古了一下,又长知识了 //当时我问她,我这么说是不是显得rude?她说no, you are just blunt! blunt: 1 a: slow or deficient in feeling : insensitive b: obtuse in understanding or discernment : dull 2 : having an edge or point that is not sharp 3 a: abrupt in speech or manner b: being straight to the point : direct
我去看了一下blunt的定义 我们应该努力做一个对别人的情感sensitive,对待朋友sincere的人 言语上blunt (a: abrupt in speech or manner b: being straight to the point : direct) 就blunt吧,是我们的style,不要太跟自己过不去 赶时髦,做一个悦纳自己的幸福人!:) 在认知自己的幸福大道上,咱们也撒撒脚牙片子跑跑,哈哈哈
【在 w*********y 的大作中提到】 : 握爪。。。几年前我LG就说我这个不好,只是没有引起我的重视。。 : 那个时候还说,如果什么都要想这么多,太累了。 : 我也做个SINCERE PERSON WITH BLUNT STYLE吧。
天生语文学不来的我存在同样问题。 有一天工作的老板博士说了 a book of his vs his book 所表达的意思很不一样,自 己去想明白了。然后既理解了“说不定。。。”的意思是“说不定”。 这个不是“背后”的意思,是语言的最直接的意思。至于谦虚,那个才是“背后”的意 思。 中文真TMD得难学!
这个要研究一下, 有什么不同呀? a book of his = 他写的书? his book = 他的书 是这样吗?还是我搞反了? 完全理解错?
【在 a****g 的大作中提到】 : 天生语文学不来的我存在同样问题。 : 有一天工作的老板博士说了 a book of his vs his book 所表达的意思很不一样,自 : 己去想明白了。然后既理解了“说不定。。。”的意思是“说不定”。 : 这个不是“背后”的意思,是语言的最直接的意思。至于谦虚,那个才是“背后”的意 : 思。 : 中文真TMD得难学!
a*g
72 楼
老板说的是: a book of his --> 重点是书(vs a desk of his) his book --> 重点是他(vs your book) 有点位置优先是重点意思。 想起来初中时刚毕业的师范生说:“他身材高大”的主语是“他”,不是“身材”,弄 得我们很多人云里雾里,理解不了。 他只是说要从上下文。可是那堂课,只是专门讲 句子划分主谓宾等等,教材参考答案也是“他”。自此以后,弄得对于语文怕怕的。( 其他语文学了什么,啥也记不住了)
【在 i******e 的大作中提到】 : 这个要研究一下, 有什么不同呀? : a book of his = 他写的书? : his book = 他的书 : 是这样吗?还是我搞反了? 完全理解错?
i*e
73 楼
我现在使劲想,什么语景下,非要用 a book of his 而不是 his book. 正好用来给老二补习SAT, 呵呵。
【在 a****g 的大作中提到】 : 老板说的是: : a book of his --> 重点是书(vs a desk of his) : his book --> 重点是他(vs your book) : 有点位置优先是重点意思。 : 想起来初中时刚毕业的师范生说:“他身材高大”的主语是“他”,不是“身材”,弄 : 得我们很多人云里雾里,理解不了。 他只是说要从上下文。可是那堂课,只是专门讲 : 句子划分主谓宾等等,教材参考答案也是“他”。自此以后,弄得对于语文怕怕的。( : 其他语文学了什么,啥也记不住了)
【在 a****g 的大作中提到】 : 老板说的是: : a book of his --> 重点是书(vs a desk of his) : his book --> 重点是他(vs your book) : 有点位置优先是重点意思。 : 想起来初中时刚毕业的师范生说:“他身材高大”的主语是“他”,不是“身材”,弄 : 得我们很多人云里雾里,理解不了。 他只是说要从上下文。可是那堂课,只是专门讲 : 句子划分主谓宾等等,教材参考答案也是“他”。自此以后,弄得对于语文怕怕的。( : 其他语文学了什么,啥也记不住了)
我咋觉得 a book of his强调的是他的某一本书,他肯定写了不止一本,而话题更着重 他,而不是他的这本书。。。 而his book就是简单的指他写的这本书,有可能他只写了这本,没有任何implication that he wrote other books...而context很有可能就是只讨论这本书。 你是不是记反了?
【在 a****g 的大作中提到】 : 老板说的是: : a book of his --> 重点是书(vs a desk of his) : his book --> 重点是他(vs your book) : 有点位置优先是重点意思。 : 想起来初中时刚毕业的师范生说:“他身材高大”的主语是“他”,不是“身材”,弄 : 得我们很多人云里雾里,理解不了。 他只是说要从上下文。可是那堂课,只是专门讲 : 句子划分主谓宾等等,教材参考答案也是“他”。自此以后,弄得对于语文怕怕的。( : 其他语文学了什么,啥也记不住了)
【在 a****g 的大作中提到】 : 老板说的是: : a book of his --> 重点是书(vs a desk of his) : his book --> 重点是他(vs your book) : 有点位置优先是重点意思。 : 想起来初中时刚毕业的师范生说:“他身材高大”的主语是“他”,不是“身材”,弄 : 得我们很多人云里雾里,理解不了。 他只是说要从上下文。可是那堂课,只是专门讲 : 句子划分主谓宾等等,教材参考答案也是“他”。自此以后,弄得对于语文怕怕的。( : 其他语文学了什么,啥也记不住了)
i*e
86 楼
嗯,同意。这似乎要加上下文比较容易理解。 In a book of his, John Doe wrote "....." 重点是JD说。。。 In his book, John Doe wrote "...." (前面肯定已提过书名),重点是在这本书中说。。。
implication
【在 x**s 的大作中提到】 : 我咋觉得 a book of his强调的是他的某一本书,他肯定写了不止一本,而话题更着重 : 他,而不是他的这本书。。。 : 而his book就是简单的指他写的这本书,有可能他只写了这本,没有任何implication : that he wrote other books...而context很有可能就是只讨论这本书。 : 你是不是记反了?