Redian新闻
>
port到GV号码全部错乱 (转载)
avatar
port到GV号码全部错乱 (转载)# PDA - 掌中宝
l*e
1
我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学
中文吧,感觉句式和用词上有很多重复,读起来感觉并不是很顺畅。发愁啊,大家有什
么妙招吗,怎么让小孩多读主动读中文书呢?
avatar
a*0
2
请问怎么给包子答谢?包子有什么用?多谢。
avatar
z*3
3
【 以下文字转载自 Prepaid 俱乐部 】
发信人: zhizunbao123 (至尊宝), 信区: Prepaid
标 题: port到GV号码全部错乱
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 19 19:05:51 2013, 美东)
昨晚收到邮件说port完成.
今早突然就各种不对了,首先voice google网页不显示我的号码了,显示了一个加州所谓
access number.通过talkatone拨打出去显示的是另一个什么8888的号码.都不是我的号
码.
还好拨打我的旧号码,gmail还会alert,talkatone还会响.
周一有重要电话,这些情况应该是临时的吧?记得之前port过一次没这么乱啊
avatar
r*g
4
推荐一本书:
蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。
avatar
H*7
5
avatar
e*n
6
发帖混乱不堪,没人懂你在说什么我

【在 z**********3 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Prepaid 俱乐部 】
: 发信人: zhizunbao123 (至尊宝), 信区: Prepaid
: 标 题: port到GV号码全部错乱
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 19 19:05:51 2013, 美东)
: 昨晚收到邮件说port完成.
: 今早突然就各种不对了,首先voice google网页不显示我的号码了,显示了一个加州所谓
: access number.通过talkatone拨打出去显示的是另一个什么8888的号码.都不是我的号
: 码.
: 还好拨打我的旧号码,gmail还会alert,talkatone还会响.
: 周一有重要电话,这些情况应该是临时的吧?记得之前port过一次没这么乱啊

avatar
m*i
7
搬板凳坐这儿听。
我爹妈埋怨我不给孩子读中文书。孩子喜欢的中文书比英文书少。
就图画书而言,国内出版的书,很多插图的太卡通,画面比较杂乱,我看都头晕。
avatar
c*o
8
据说买买提上市以后,一个包子换一刀
avatar
z*3
9

呵呵 我改改

【在 e******n 的大作中提到】
: 发帖混乱不堪,没人懂你在说什么我
avatar
y*i
10
这个很遗憾,就是现实。中国的儿童绘本,儿童文学创作都还在慢慢发展中,水平和欧
美日本韩国台湾比都有不小差距。

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
a*0
11
怎么给包子?

【在 c****o 的大作中提到】
: 据说买买提上市以后,一个包子换一刀
avatar
y*i
12
短小的,其实更容易受孩子欢迎。
我最近常用的有一套《幼儿画报30年袖珍典藏本小小口袋书》,偶尔用用不错。巴掌大
小,方便携带。不过里面成语的部分我觉得挺糟糕的。其他比较接近日常生活的内容就
还不错。
http://www.amazon.cn/%E5%B9%BC%E5%84%BF%E7%94%BB%E6%8A%A530%E5%
6%E7%8F%8D%E5%85%B8%E8%97%8F%E6%9C%AC%E5%B0%8F%E5%B0%8F%E5%8F%A3%E8%A2%8B%E4
%B9%A6-%E8%B6%85%E5%80%BC%E7%A4%BC%E7%9B%92%E8%A3%85-%E9%87%91%E6%B3%A2%E7%A
D%89/dp/B009O33GIW/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1393541310&sr=1-1&keywords
=%E5%B9%BC%E5%84%BF%E7%94%BB%E6%8A%A5+%E5%8F%A3%E8%A2%8B%E4%B9%A6
另外最近用的比较多的是日有所诵。主要比较上口,孩子会比较愿意跟着念,有些也可
以自己念下来。

【在 r*g 的大作中提到】
: 推荐一本书:
: 蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
: 另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。

avatar
y*i
13
去看了一下,这本真的不错啊。
买之。

【在 r*g 的大作中提到】
: 推荐一本书:
: 蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
: 另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。

avatar
t*c
14
中文儿童读物显然不如英文的易读。一是文字上比较难,二是语境比较难,三是价值观
跟美国孩子不一样。文字上遇到生字就要看拼音,是个麻烦。语境上,很多常用语对这
边的孩子来说无法理解。比如看个西游记,什么菩萨,什么妖怪,土地公,孩子新接触
的时候都不懂。更别提一些我们在这里不常说但是文学作品里经常出线的用语了,还有
成语什么的,孩子没有国内那种中文环境,在这里光看书,就很难理解。得要大人陪着
一起看,详细得解释,孩子才能理解。至于价值观方面,国内儿童读物里经常有谁谁做
错事,我们都不喜欢他这种说法,或者打坏人杀坏蛋,或者使用欺骗等计策来战胜灰太
郎,这边不是这么处理的。这边的作品更加强调友爱,帮助,反bully等, 价值观比较
simple, 直接。
ABC读中文读物,最好还是父母陪伴,帮着解释,才比较容易培养兴趣和坚持下去。

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
Q*i
15
我们儿子六岁,自己能读的就是幼儿画报和巧虎。我从国内买的合订本。
我这个只管教中文的妈眼看着儿子英文水平远远超过中文也没什么办法。
目前只能靠西游记撑着。
家里买了西游记的cd,连环画一套,拼音版,YouTube上有动画片。
avatar
k*b
16
中外儿童作品确实有差距。 找找翻译成中文的外国儿童作品吧。大部分国外的儿童名
著国内都有译本。
我记得以前叶君健翻译的‘安徒生童话’就很好。
avatar
a*e
17
这也是我想说的。我家就从当当网背了很多译本,最夸张的是整个系列的贝贝熊,有一
百本左右,当时觉的有点夸张。不过,我家快四岁小妞很喜欢,每晚雷打不动,至少要
讲两本,而且平时自己也比较喜欢去翻。虽然内容上就是美国教育的那些价值观,有些
家长会不喜欢,我个人觉得还是大人孩子都收益了。
另外,不知你家小孩多大,你还可以买一些无字的故事书,看图说话也很好。

【在 k******b 的大作中提到】
: 中外儿童作品确实有差距。 找找翻译成中文的外国儿童作品吧。大部分国外的儿童名
: 著国内都有译本。
: 我记得以前叶君健翻译的‘安徒生童话’就很好。

avatar
s*y
18
我们家有几百本中文的译本,是我老妈在当当上面买了海运过来的,大部分是欧洲、澳
大利亚和日韩的。宝宝最喜欢的是一套法国的科普书籍(《第一次发现》),以前在这
里推荐过。也有全套的贝贝熊,虽然这套书有些偏重说教,宝宝还是挺喜欢读的。《小
青蛙弗洛格》和《巴巴爸爸》也是很受欢迎的两套。另外推荐《聪明豆绘本系列》,它
们的网站上还有配套的音频文件可以放给孩子听。
现在宝宝最爱听的是我以前翻译的一套儿童故事书,一共12本:P
我们还经常一起做中文书,比如去墨西哥游轮回来就自己做本照片书,平时去果园摘苹
果之类的也做成书,他还在幼儿园分享过。我是在Amazon买了一套做书压模装订的东东
,不过如果不要求美观要求跟“真正的书”一样,那只要有个打印机就行了。
avatar
l*r
19
做书压模的东东faglink看看?

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 s****y 的大作中提到】
: 我们家有几百本中文的译本,是我老妈在当当上面买了海运过来的,大部分是欧洲、澳
: 大利亚和日韩的。宝宝最喜欢的是一套法国的科普书籍(《第一次发现》),以前在这
: 里推荐过。也有全套的贝贝熊,虽然这套书有些偏重说教,宝宝还是挺喜欢读的。《小
: 青蛙弗洛格》和《巴巴爸爸》也是很受欢迎的两套。另外推荐《聪明豆绘本系列》,它
: 们的网站上还有配套的音频文件可以放给孩子听。
: 现在宝宝最爱听的是我以前翻译的一套儿童故事书,一共12本:P
: 我们还经常一起做中文书,比如去墨西哥游轮回来就自己做本照片书,平时去果园摘苹
: 果之类的也做成书,他还在幼儿园分享过。我是在Amazon买了一套做书压模装订的东东
: ,不过如果不要求美观要求跟“真正的书”一样,那只要有个打印机就行了。

avatar
d*n
20
我家三岁娃也是明显偏向于英文的,国产的绘本好看的很少,我推荐萧袤的作品,他的
新书《跳绳去》,很好看。剩下的就是日本出的绘本,风格很鲜明很别致,不同欧美的
。我家娃的最爱是五味太郎的各种书,开车出发系列,还有鼠小弟,以及一些杂七杂八
的跟英文绘本差别比较明显的,比如《妈妈买绿豆》。不知道lz家的娃多大,这些推荐
可能有点低幼了。
avatar
l*e
21
我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学
中文吧,感觉句式和用词上有很多重复,读起来感觉并不是很顺畅。发愁啊,大家有什
么妙招吗,怎么让小孩多读主动读中文书呢?
avatar
r*g
22
推荐一本书:
蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。
avatar
m*i
23
搬板凳坐这儿听。
我爹妈埋怨我不给孩子读中文书。孩子喜欢的中文书比英文书少。
就图画书而言,国内出版的书,很多插图的太卡通,画面比较杂乱,我看都头晕。
avatar
y*i
24
这个很遗憾,就是现实。中国的儿童绘本,儿童文学创作都还在慢慢发展中,水平和欧
美日本韩国台湾比都有不小差距。

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
y*i
25
短小的,其实更容易受孩子欢迎。
我最近常用的有一套《幼儿画报30年袖珍典藏本小小口袋书》,偶尔用用不错。巴掌大
小,方便携带。不过里面成语的部分我觉得挺糟糕的。其他比较接近日常生活的内容就
还不错。
http://www.amazon.cn/%E5%B9%BC%E5%84%BF%E7%94%BB%E6%8A%A530%E5%
6%E7%8F%8D%E5%85%B8%E8%97%8F%E6%9C%AC%E5%B0%8F%E5%B0%8F%E5%8F%A3%E8%A2%8B%E4
%B9%A6-%E8%B6%85%E5%80%BC%E7%A4%BC%E7%9B%92%E8%A3%85-%E9%87%91%E6%B3%A2%E7%A
D%89/dp/B009O33GIW/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1393541310&sr=1-1&keywords
=%E5%B9%BC%E5%84%BF%E7%94%BB%E6%8A%A5+%E5%8F%A3%E8%A2%8B%E4%B9%A6
另外最近用的比较多的是日有所诵。主要比较上口,孩子会比较愿意跟着念,有些也可
以自己念下来。

【在 r*g 的大作中提到】
: 推荐一本书:
: 蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
: 另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。

avatar
y*i
26
去看了一下,这本真的不错啊。
买之。

【在 r*g 的大作中提到】
: 推荐一本书:
: 蝴蝶•豌豆花:中国经典童诗.
: 另外,我的小孩爱听成语故事,这个又短,又有汉语的魅力在里面。

avatar
t*c
27
中文儿童读物显然不如英文的易读。一是文字上比较难,二是语境比较难,三是价值观
跟美国孩子不一样。文字上遇到生字就要看拼音,是个麻烦。语境上,很多常用语对这
边的孩子来说无法理解。比如看个西游记,什么菩萨,什么妖怪,土地公,孩子新接触
的时候都不懂。更别提一些我们在这里不常说但是文学作品里经常出线的用语了,还有
成语什么的,孩子没有国内那种中文环境,在这里光看书,就很难理解。得要大人陪着
一起看,详细得解释,孩子才能理解。至于价值观方面,国内儿童读物里经常有谁谁做
错事,我们都不喜欢他这种说法,或者打坏人杀坏蛋,或者使用欺骗等计策来战胜灰太
郎,这边不是这么处理的。这边的作品更加强调友爱,帮助,反bully等, 价值观比较
simple, 直接。
ABC读中文读物,最好还是父母陪伴,帮着解释,才比较容易培养兴趣和坚持下去。

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
Q*i
28
我们儿子六岁,自己能读的就是幼儿画报和巧虎。我从国内买的合订本。
我这个只管教中文的妈眼看着儿子英文水平远远超过中文也没什么办法。
目前只能靠西游记撑着。
家里买了西游记的cd,连环画一套,拼音版,YouTube上有动画片。
avatar
k*b
29
中外儿童作品确实有差距。 找找翻译成中文的外国儿童作品吧。大部分国外的儿童名
著国内都有译本。
我记得以前叶君健翻译的‘安徒生童话’就很好。
avatar
a*e
30
这也是我想说的。我家就从当当网背了很多译本,最夸张的是整个系列的贝贝熊,有一
百本左右,当时觉的有点夸张。不过,我家快四岁小妞很喜欢,每晚雷打不动,至少要
讲两本,而且平时自己也比较喜欢去翻。虽然内容上就是美国教育的那些价值观,有些
家长会不喜欢,我个人觉得还是大人孩子都收益了。
另外,不知你家小孩多大,你还可以买一些无字的故事书,看图说话也很好。

【在 k******b 的大作中提到】
: 中外儿童作品确实有差距。 找找翻译成中文的外国儿童作品吧。大部分国外的儿童名
: 著国内都有译本。
: 我记得以前叶君健翻译的‘安徒生童话’就很好。

avatar
s*y
31
我们家有几百本中文的译本,是我老妈在当当上面买了海运过来的,大部分是欧洲、澳
大利亚和日韩的。宝宝最喜欢的是一套法国的科普书籍(《第一次发现》),以前在这
里推荐过。也有全套的贝贝熊,虽然这套书有些偏重说教,宝宝还是挺喜欢读的。《小
青蛙弗洛格》和《巴巴爸爸》也是很受欢迎的两套。另外推荐《聪明豆绘本系列》,它
们的网站上还有配套的音频文件可以放给孩子听。
现在宝宝最爱听的是我以前翻译的一套儿童故事书,一共12本:P
我们还经常一起做中文书,比如去墨西哥游轮回来就自己做本照片书,平时去果园摘苹
果之类的也做成书,他还在幼儿园分享过。我是在Amazon买了一套做书压模装订的东东
,不过如果不要求美观要求跟“真正的书”一样,那只要有个打印机就行了。
avatar
l*r
32
做书压模的东东faglink看看?

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 s****y 的大作中提到】
: 我们家有几百本中文的译本,是我老妈在当当上面买了海运过来的,大部分是欧洲、澳
: 大利亚和日韩的。宝宝最喜欢的是一套法国的科普书籍(《第一次发现》),以前在这
: 里推荐过。也有全套的贝贝熊,虽然这套书有些偏重说教,宝宝还是挺喜欢读的。《小
: 青蛙弗洛格》和《巴巴爸爸》也是很受欢迎的两套。另外推荐《聪明豆绘本系列》,它
: 们的网站上还有配套的音频文件可以放给孩子听。
: 现在宝宝最爱听的是我以前翻译的一套儿童故事书,一共12本:P
: 我们还经常一起做中文书,比如去墨西哥游轮回来就自己做本照片书,平时去果园摘苹
: 果之类的也做成书,他还在幼儿园分享过。我是在Amazon买了一套做书压模装订的东东
: ,不过如果不要求美观要求跟“真正的书”一样,那只要有个打印机就行了。

avatar
d*n
33
我家三岁娃也是明显偏向于英文的,国产的绘本好看的很少,我推荐萧袤的作品,他的
新书《跳绳去》,很好看。剩下的就是日本出的绘本,风格很鲜明很别致,不同欧美的
。我家娃的最爱是五味太郎的各种书,开车出发系列,还有鼠小弟,以及一些杂七杂八
的跟英文绘本差别比较明显的,比如《妈妈买绿豆》。不知道lz家的娃多大,这些推荐
可能有点低幼了。
avatar
b*7
34
同问一个

【在 l********r 的大作中提到】
: 做书压模的东东faglink看看?
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

avatar
s*0
35
归根到底是语言、环境、文化的原因。
否则,国内的孩子如果都喜欢英语书胜过中文书,那很多家长做梦都要笑醒了。
avatar
x*a
36
我女儿正相反,就喜欢中文书。可能因为中文书很多字她认识,英文彻底文盲吧..
avatar
m*n
37
你平时/小时侯给她讲故事都讲什么? 平时她都接触
什么?
喜欢读什么书, 很大程度上取决于这些.

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
t*e
38
中文绘本现在也有很多不错的翻译作品,其实每年的凯迪克奖作品的译本都不错,只是
可能有些爸妈觉得这些书在这都能借到英文的,再买中文的有点浪费。
国内出版绘本的蒲蒲兰、信谊、海豚花园都可以关注下。除了英文作品翻译成中文的,
还有很多其他国家绘本的译本,比如男孩可能会喜欢的宫西达也的恐龙系列,法国的《
小兔汤姆成长的烦恼》,适合1、2岁孩子的《小熊宝宝》。这些翻译作品也完全不涉及
中国传统文化,不需要给孩子解释太多语境。
avatar
N*n
39
我家姑娘看得中文书除了幼儿画报,全是翻译的。她还挺喜欢。

【在 t*******e 的大作中提到】
: 中文绘本现在也有很多不错的翻译作品,其实每年的凯迪克奖作品的译本都不错,只是
: 可能有些爸妈觉得这些书在这都能借到英文的,再买中文的有点浪费。
: 国内出版绘本的蒲蒲兰、信谊、海豚花园都可以关注下。除了英文作品翻译成中文的,
: 还有很多其他国家绘本的译本,比如男孩可能会喜欢的宫西达也的恐龙系列,法国的《
: 小兔汤姆成长的烦恼》,适合1、2岁孩子的《小熊宝宝》。这些翻译作品也完全不涉及
: 中国传统文化,不需要给孩子解释太多语境。

avatar
N*y
40
都是看中文译本

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
c*n
41
我家四岁。对中英文的偏好一直在变化。一两岁时喜欢看中文书,因为英文不怎么会,
给他念,他听不懂。快三岁时候,中英文都看,都能接受。三岁多英文书多一些,中文
也看,只是固定的几个他喜欢的,巴巴爸爸,小鼹鼠之类。当时尝试了一些中国特色的
童谣、传统故事,不论是故事还是图画,他都不太喜欢,经常一遍都读不完就要求换。
我当时也想过,是不是中文这些故事没意思,画的也偏古朴,小孩子不喜欢?结果过了
几个月,偶尔看了一本童谣书,里面有个“大头大头,下雨不愁,人家有伞,我有大头
”,他马上就喜欢了,觉得很搞笑,还有“小姐小姐别生气,明天带你去看戏,我坐椅
子你坐地,我吃香蕉你吃皮”,绕口令“瓶碰盆,盆碰瓶”,等等。以前我不太喜欢这
些童谣,觉得内容上没头没脑的,但现在发现,朗朗上口的故事孩子很容易喜欢,其实
挺好的,只是以前没到时候,孩子不能欣赏而已。
虽说这个“我吃香蕉你吃皮”我觉得内容不太好,但挡不住它很搞笑,孩子喜欢。
我觉得看书和孩子的理解力直接相关,孩子的知识积累不够,看一些书,就会觉得没意
思。等时间到了,他理解力上去了,兴趣就会有变化。
三岁时我给他讲西游记,讲不到三页他就各种问题,因为很多词他都没听过,比如太上
老君,观音菩萨,五行山,缺乏语言环境耳濡目染,讲起来特别费劲,大人孩子都累,
他也听不懂,就算了。

【在 l**********e 的大作中提到】
: 我家中英文童书都挺多,小孩子中文也还可以,有拼音的书独立阅读完全没问题,没拼
: 音有图画的连蒙带猜也能读一些。可是,很少见她主动挑中文书来看,自由阅读总是挑
: 英文的,我觉得内容偏深的一些章节书也能读得津津有味。我自己这些年陪读下来,确
: 实觉得英文童书生动有趣得多,用词题材表达方式都很适合小孩子,连我这个大人都能
: 读得很高兴。我自己小时候着迷得不得了的郑渊洁童话,西游记,上影经典动画片等等
: ,当宝贝一样搬来,还买了不少当代童话名家的作品,可孩子就是提不起兴趣来,不知
: 为什么,我给孩子读的时候也经常觉得好像文字不是那么贴近小孩子,一本正经了些,
: 不够生动上口。中文的意蕴和美感,读面向成人的诗词文章更能体会得到,可是孩子的
: 中文水平和理解能力又都还不够欣赏那些。另外一些读物就是面向海外的各种中文教材
: ,可是水平参差不齐,马力平的算不错的,挺适合帮小孩认字,可是可能因为目的是学

avatar
w*y
42
很用心的妈妈啊

【在 s****y 的大作中提到】
: 我们家有几百本中文的译本,是我老妈在当当上面买了海运过来的,大部分是欧洲、澳
: 大利亚和日韩的。宝宝最喜欢的是一套法国的科普书籍(《第一次发现》),以前在这
: 里推荐过。也有全套的贝贝熊,虽然这套书有些偏重说教,宝宝还是挺喜欢读的。《小
: 青蛙弗洛格》和《巴巴爸爸》也是很受欢迎的两套。另外推荐《聪明豆绘本系列》,它
: 们的网站上还有配套的音频文件可以放给孩子听。
: 现在宝宝最爱听的是我以前翻译的一套儿童故事书,一共12本:P
: 我们还经常一起做中文书,比如去墨西哥游轮回来就自己做本照片书,平时去果园摘苹
: 果之类的也做成书,他还在幼儿园分享过。我是在Amazon买了一套做书压模装订的东东
: ,不过如果不要求美观要求跟“真正的书”一样,那只要有个打印机就行了。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。