熊黛林密会新欢 男方系郭可盈胞弟家底殷实(图) (转载)# Piebridge - 鹊桥
z*7
1 楼
为什么中国人貌似比日本人粗鲁 [美国媒体]
来自阿根廷的布宜诺斯艾利斯,在那儿有很多中国人开便利店。当我们付钱买东西时,
他们从不打招呼,也不说再见或者谢谢。他们经常大声地用中文交谈,看起来一点也不
在乎顾客们。而我见过的日本人却总是彬彬有礼。
译文来源
原文地址:https://www.quora.com
正文翻译
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
I’m from Buenos Aires Argentina where many Chinese own convenience stores.
When we are paying for groceries they donot greet us nor say good bye nor
thank you. They’ll often be talking loudly in chinese seeming oblivious to
customers. The Japanese I have met where always much more polite.
我来自阿根廷的布宜诺斯艾利斯,在那儿有很多中国人开便利店。当我们付钱买东西时
,他们从不打招呼,也不说再见或者谢谢。他们经常大声地用中文交谈,看起来一点也
不在乎顾客们。而我见过的日本人却总是彬彬有礼。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Rifkan Razak Developer (2017-present)
Written Apr 5
Chinese: Less inhibited sometimes quite loud and boisterous and lacking in
social grace yet also keeps them themselves and tend to travel in large
groups. Pretty bold and can be quite friendly and down to earth. Is a 'say
what you feel' culture like the Americans I don't think most Chinese people
are really timid at all. Probably actually also the most independent minded
and business-like of East Asians. Not an especially spiritual people as a
whole but pragmatic about philosophy or religion.
中国人:不受拘束,有时大声喧哗,缺乏社交礼仪,但通常在自己人当中才这么干,喜
欢成群结队地旅行。相当大胆,也可以非常友好,脚踏实地。“大胆表达自己的感受”
的文化有点像美国人。我不认为大多数中国人真的胆小害羞。可能是东亚人当中最具有
独立思想和商业化的。整体来说他们并没有特别的精神信仰,但对哲学和宗教采取实用
主义。
-------------译者:哭泣的Clown-审核者:龙腾翻译总管------------
Koreans: Very friendly and hospitable with friends can be reserved or very
extroverted also quite noisy when in groups. Drink more alcohol than the
Chinese or Japanese and love to have a good time. Both men and women can be
fierce and pretty tough though. Seem more 'hot-blooded' than the Japanese
with a love of spicy food lol. Older generation(50 ) tend to make a big deal
about ancestry and bloodline. Also pretty business-like and materialistic
like the Chinese.
韩国人:对待朋友非常友好和热情,有的很保守有的则很开放,当成群结队的时候也会
很吵闹。比中国人或者日本人更能喝酒,也比较喜欢玩乐。有时候男人和女人也会比较
激烈和强硬。喜欢吃辣的食物所以看起来似乎比日本人更“热血”(哈哈哈)。年老的
一代(50 )十分注重门第和血脉。为人处世上相当的商业化并且讲究物质至上,这点
同中国人很像。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Japanese: Stereo typically reserved but I find when you open up to them they
can be friendly on the surface. Polite and obsessive about etiquette (
stereotypes) and afraid to be too contrary yet paradoxically many Japanese
people are pretty eccentric/wacky - indeed their national psyche is pretty
eccentric and enigmatic. You get the feeling they can be repressed and can
act out sometimes violently and unpredictably because of this. Their society
seems well suited to large corporations with obedient workers. Some older
Japanese people are a bit xenophobic/unaware of the outside world. I'd say
they can be compassionate as well as brutal well like any people I suppose.
日本人:刻板的保守,但我发现当你向他们敞开心扉时,他们表面上会友好回应。礼貌
,过分讲究礼仪(刻板印象),害怕与别人起冲突。但矛盾的是,很多日本人非常地偏
执古怪-确实,他们的民族心理相当古怪和神秘。你能感觉到他们很压抑,所以有时会
表现得很暴力,且不可捉摸。他们的社会似乎很适合大公司和听话的员工们。一些日本
老人有点排外,且不知道外面的世界。我想说的是,他们或许富有同情心,但也会像任
何人一样残忍。
来自阿根廷的布宜诺斯艾利斯,在那儿有很多中国人开便利店。当我们付钱买东西时,
他们从不打招呼,也不说再见或者谢谢。他们经常大声地用中文交谈,看起来一点也不
在乎顾客们。而我见过的日本人却总是彬彬有礼。
译文来源
原文地址:https://www.quora.com
正文翻译
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
I’m from Buenos Aires Argentina where many Chinese own convenience stores.
When we are paying for groceries they donot greet us nor say good bye nor
thank you. They’ll often be talking loudly in chinese seeming oblivious to
customers. The Japanese I have met where always much more polite.
我来自阿根廷的布宜诺斯艾利斯,在那儿有很多中国人开便利店。当我们付钱买东西时
,他们从不打招呼,也不说再见或者谢谢。他们经常大声地用中文交谈,看起来一点也
不在乎顾客们。而我见过的日本人却总是彬彬有礼。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Rifkan Razak Developer (2017-present)
Written Apr 5
Chinese: Less inhibited sometimes quite loud and boisterous and lacking in
social grace yet also keeps them themselves and tend to travel in large
groups. Pretty bold and can be quite friendly and down to earth. Is a 'say
what you feel' culture like the Americans I don't think most Chinese people
are really timid at all. Probably actually also the most independent minded
and business-like of East Asians. Not an especially spiritual people as a
whole but pragmatic about philosophy or religion.
中国人:不受拘束,有时大声喧哗,缺乏社交礼仪,但通常在自己人当中才这么干,喜
欢成群结队地旅行。相当大胆,也可以非常友好,脚踏实地。“大胆表达自己的感受”
的文化有点像美国人。我不认为大多数中国人真的胆小害羞。可能是东亚人当中最具有
独立思想和商业化的。整体来说他们并没有特别的精神信仰,但对哲学和宗教采取实用
主义。
-------------译者:哭泣的Clown-审核者:龙腾翻译总管------------
Koreans: Very friendly and hospitable with friends can be reserved or very
extroverted also quite noisy when in groups. Drink more alcohol than the
Chinese or Japanese and love to have a good time. Both men and women can be
fierce and pretty tough though. Seem more 'hot-blooded' than the Japanese
with a love of spicy food lol. Older generation(50 ) tend to make a big deal
about ancestry and bloodline. Also pretty business-like and materialistic
like the Chinese.
韩国人:对待朋友非常友好和热情,有的很保守有的则很开放,当成群结队的时候也会
很吵闹。比中国人或者日本人更能喝酒,也比较喜欢玩乐。有时候男人和女人也会比较
激烈和强硬。喜欢吃辣的食物所以看起来似乎比日本人更“热血”(哈哈哈)。年老的
一代(50 )十分注重门第和血脉。为人处世上相当的商业化并且讲究物质至上,这点
同中国人很像。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Japanese: Stereo typically reserved but I find when you open up to them they
can be friendly on the surface. Polite and obsessive about etiquette (
stereotypes) and afraid to be too contrary yet paradoxically many Japanese
people are pretty eccentric/wacky - indeed their national psyche is pretty
eccentric and enigmatic. You get the feeling they can be repressed and can
act out sometimes violently and unpredictably because of this. Their society
seems well suited to large corporations with obedient workers. Some older
Japanese people are a bit xenophobic/unaware of the outside world. I'd say
they can be compassionate as well as brutal well like any people I suppose.
日本人:刻板的保守,但我发现当你向他们敞开心扉时,他们表面上会友好回应。礼貌
,过分讲究礼仪(刻板印象),害怕与别人起冲突。但矛盾的是,很多日本人非常地偏
执古怪-确实,他们的民族心理相当古怪和神秘。你能感觉到他们很压抑,所以有时会
表现得很暴力,且不可捉摸。他们的社会似乎很适合大公司和听话的员工们。一些日本
老人有点排外,且不知道外面的世界。我想说的是,他们或许富有同情心,但也会像任
何人一样残忍。