v*e
2 楼
这两个作者都不是英文。加谬法文,卡夫卡德文。
我是觉得英文翻译的好。加谬不知道,卡夫卡的明显英文版本容易看
许多,中文明白无故弄得很深奥难懂不好看乏味的样子。
我是觉得英文翻译的好。加谬不知道,卡夫卡的明显英文版本容易看
许多,中文明白无故弄得很深奥难懂不好看乏味的样子。
c*t
3 楼
加缪也应该是英文版好些. 比如那篇有名的, 网上流行的中文版有
比较明显的翻译错误.
http://www.nyu.edu/classes/keefer/hell/camus.html
http://www.starinfo.net.cn/photography/gif/f5/waiguo/fable-of-xixifu.htm
【在 v*******e 的大作中提到】
: 这两个作者都不是英文。加谬法文,卡夫卡德文。
: 我是觉得英文翻译的好。加谬不知道,卡夫卡的明显英文版本容易看
: 许多,中文明白无故弄得很深奥难懂不好看乏味的样子。
比较明显的翻译错误.
http://www.nyu.edu/classes/keefer/hell/camus.html
http://www.starinfo.net.cn/photography/gif/f5/waiguo/fable-of-xixifu.htm
【在 v*******e 的大作中提到】
: 这两个作者都不是英文。加谬法文,卡夫卡德文。
: 我是觉得英文翻译的好。加谬不知道,卡夫卡的明显英文版本容易看
: 许多,中文明白无故弄得很深奥难懂不好看乏味的样子。
c*h
4 楼
got you.
//bow to all of you guys
【在 c*******t 的大作中提到】
: 加缪也应该是英文版好些. 比如那篇有名的, 网上流行的中文版有
: 比较明显的翻译错误.
: http://www.nyu.edu/classes/keefer/hell/camus.html
: http://www.starinfo.net.cn/photography/gif/f5/waiguo/fable-of-xixifu.htm
//bow to all of you guys
【在 c*******t 的大作中提到】
: 加缪也应该是英文版好些. 比如那篇有名的, 网上流行的中文版有
: 比较明显的翻译错误.
: http://www.nyu.edu/classes/keefer/hell/camus.html
: http://www.starinfo.net.cn/photography/gif/f5/waiguo/fable-of-xixifu.htm
相关阅读
Ellery Queen哪本小说最精彩?Thriller recommendation?Re: 蝴蝶梦 & M. M. Kaye林达找到了 Re: 除了tigercool,还有哪些卖中文图书的网站?英文推理小说Thomas Jefferson, George Washington北美能买到历史的先声么?新书推荐——鲁迅的最后十年两个问题,想请教一下大家觉得little woman 怎漠样啊?痛击 魏明伦:痛击“帝王崇拜戏”《我们仨》发行信息法国高中语文会考的作文题目U. K. Le Guin & JRR Tolkien(zz)再求古诗英译资料Edgar Ellen Poe -- beyond words《我们仨》到了请推荐有启迪性的外国名著,谢谢![转载] 不知道大家是否知道飞花这个人?