Redian新闻
>
156表中职业为“公业务”应该怎么译?
avatar
156表中职业为“公业务”应该怎么译?# Reunion - 探亲与陪读
a*w
1
正在为爸爸准备B2签证的表格,处处小心谨慎。上次爸爸和妈妈一起签被拒了,这次我
们心里都很紧张,唉,父母这么大年纪了,还为我们来回奔波,真是。。。。
156表中:
20. Name and Address of Present Employer or School 现任工作单位或就读学校名
称、地址;21. Present Occupation现任职业 (If retired, write "retired". If
student, write "student".)
爸爸是公务员,工作单位是**市人大(人民代表大会)常务委员会,其实了解国内情况
的人都明白,这是退二线以后的工作单位。实在难住了,不知道该怎么译。真想索性写
退休算了,可是又怕签证官从年龄上怀疑。。。“公务员”,翻译不好怕成为签证官怀
疑的敏感点,难啊。。。
请问大侠哪位知道这里应该怎么写最好呢?lp说工作单位写成The Standing Committee
of People's Congress of ××;Occupation写成civil servant,恳请大家评价。
真诚谢谢先啊。。。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。