j*l
2 楼
http://finance.sina.com/bg/usstock/sinacn/20111228/1044425068.h
這是一個並不為太多人所知的故事。
深秋的一個夜晚,美國一個名為“埃爾伍德角落”(Elwood's Corner)的小酒館,
歪坐在吧台邊的本·伯南克略帶醉意,不厭其煩地向一旁的酒友們嘮叨個不停,言語中
不時帶着髒字。這與平日在公衆眼中那個一本正經、不苟言笑的美聯儲出席形成鮮明對
照。
“知道麼,除了華盛頓的大人物之外,他們不希望讓任何人知道美國經濟實際上有
(編者注:此處省略三個字)多糟糕。”伯南克向酒吧的聽衆們吐露心聲。
“這會讓我們的整個經濟陷於(再省略三個字)困境之中,而且會拖累整整一代人,
老兄,我說的可都是實話。”
酒過三巡,這位略為禿頂的中年男子儼然已成為埃爾伍德角落酒吧的唯一焦點。所
有顧客都停下閑聊,豎起耳朵傾聽伯南克描述美國經濟的“可怕”前景。
“(又省略三個字),老實說,我也不怕告訴你們,如果按照更真實的預估,美國的
失業率其實已高達16%!”
這還不算完,“如果夠幸運的話,美國經濟的年增速可能還能有0.7%,我是說如果
我們夠幸運的話啊。”臉頰微微泛紅的伯南克一邊說一邊打着手勢,差點打翻桌上的一
整瓶啤酒。
“當然,如果大家都知道這個事實的話,很可能會讓全球金融市場徹底崩潰,甚至
包括那些能自我維持經濟增長的新興經濟體。”
說到興起,伯南克毫不掩飾自己作為決策者對當前經濟現狀的無奈。
“當然,我們可以壓低長期利率,實行量化寬鬆,但是拜託,大家都知道,這根本
不會對經濟産出、需求或者就業帶來任何改變,”伯南克說。
此時此刻,他的大聲喧嘩驚動了酒吧的工作人員,一位服務生不得不走到伯南克身
邊提醒他“盡量輕點”。
牢騷末了,有些疲憊但又釋然的伯南克一頭倒在吧台上,“天哪,我太屈才了,我
容易嗎我。”這樣有個性的言語出自一位現任美國央行行長之口,讓周圍的聽衆們哭笑
不得。
這是一個並不為太多人所知的故事。
深秋的一個夜晚,美國一個名為“埃爾伍德角落”(Elwood's Corner)的小酒館,
歪坐在吧台邊的本·伯南克略帶醉意,不厭其煩地向一旁的酒友們嘮叨個不停,言語中
不時帶着髒字。這與平日在公衆眼中那個一本正經、不苟言笑的美聯儲出席形成鮮明對
照。
“知道麼,除了華盛頓的大人物之外,他們不希望讓任何人知道美國經濟實際上有
(編者注:此處省略三個字)多糟糕。”伯南克向酒吧的聽衆們吐露心聲。
“這會讓我們的整個經濟陷於(再省略三個字)困境之中,而且會拖累整整一代人,
老兄,我說的可都是實話。”
酒過三巡,這位略為禿頂的中年男子儼然已成為埃爾伍德角落酒吧的唯一焦點。所
有顧客都停下閑聊,豎起耳朵傾聽伯南克描述美國經濟的“可怕”前景。
“(又省略三個字),老實說,我也不怕告訴你們,如果按照更真實的預估,美國的
失業率其實已高達16%!”
這還不算完,“如果夠幸運的話,美國經濟的年增速可能還能有0.7%,我是說如果
我們夠幸運的話啊。”臉頰微微泛紅的伯南克一邊說一邊打着手勢,差點打翻桌上的一
整瓶啤酒。
“當然,如果大家都知道這個事實的話,很可能會讓全球金融市場徹底崩潰,甚至
包括那些能自我維持經濟增長的新興經濟體。”
說到興起,伯南克毫不掩飾自己作為決策者對當前經濟現狀的無奈。
“當然,我們可以壓低長期利率,實行量化寬鬆,但是拜託,大家都知道,這根本
不會對經濟産出、需求或者就業帶來任何改變,”伯南克說。
此時此刻,他的大聲喧嘩驚動了酒吧的工作人員,一位服務生不得不走到伯南克身
邊提醒他“盡量輕點”。
牢騷末了,有些疲憊但又釋然的伯南克一頭倒在吧台上,“天哪,我太屈才了,我
容易嗎我。”這樣有個性的言語出自一位現任美國央行行長之口,讓周圍的聽衆們哭笑
不得。
相关阅读
完了,6/4 30周年 美国副总统要干涉香港,新疆,西藏人权问题小声问一下:贸易战打到最后,中美股市全线崩盘?火锅大王看崔西刘欣对话highlight 崔西的dirty tactics (转载)鳖怕,DT机会来了你们呀,都太幼稚给你们个技术指标吧插入狗剩fut暴跌 大嘴盘后砸盘 tarrif on mexico我早就说了 巨巨这么瞎鸡巴折腾美国信用彻底破产惨烈!DOW狂跌500点?So satisfying !Trump是不是觉得美国经济是永动机?VMW ER明天暴涨,将军们都上车了吗?明天准备好买今天必须崩1000点!usmca完蛋了吗USMCA还没通过就给川大大擦了屁股没戏了,一周内稳不住