m*a
2 楼
万民的正道 Torah for Gentiles
http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/
刚刚读完Elisheva Barre女士的书《Torah for Gentiles: Messianic Implicaitons
of the Bnei Noah Laws》。书写的不错,有思考,有深度。我喜欢的风格。
上个月作者说要寄给我一本书,我说可以呀。但是我并不知道她要寄来什么书。等拿到
书的时候,其
实有些吃惊,因为想不到会是一本和Bnei Noah有关的书。作者说希望我能用中文写写
书评,我答应
了。现在书读完了,正在想:该怎么平呢?绝大部分中国人对于Torah这个词很不熟悉
,知道Bnei
Noah的就少之又少了。我觉得吧,先谈不上评,我得先介绍一下基本词汇。
Torah这个词我已经发文谈过了,读者可以参考《犹太人的“四书”》和《犹太人的“
五经”》。然后我
要谈gentile这个词。
Barre女士用gentile这个词指犹太人以外的人,即所有的非犹太人。大概15年前第一次
接触
gentile这个英语单词的时候,同时看到这个词被翻译成“外邦人”,当时觉得这个词
挺奇怪的,不像
是现代汉语,后来了解到那个翻译至少有大约一个世纪的历史了。现在想起来,“外邦
人”应该对应现
代汉语中的“外国人”。对于犹太人来讲,犹太人以外的人是外国人;对于中国人来讲
,中国人以外的
人是外国人。其实不同的国民彼此之间互为外国人。
虽然在现在的英语中,gentile最常见的用法是指“非犹太人”,Barre女士用这个词也
是这个意
思,但gentile这个词却不是来源于犹太人的民族语言——希伯来语。据我所知gentile
来源于拉丁
语的gens,Barre女士在书的第274页也提到了这个来源。对于古时说拉丁语的罗马人来
说,犹太故
土上生养的犹太人当然是外国人了,当然犹太人也会认为罗马人是外国人。于是又回到
那句话“其实
不同的国民彼此之间互为外国人”。
哦,对了,如果读者觉得gentile(外国人)和另一个英语单词gentle(温和、文雅,
出身名门)
很像的话,那我恭喜您,您的感觉很对,因为gentile和gentle确实同源,都是来源于
拉丁文的
gens
http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/
刚刚读完Elisheva Barre女士的书《Torah for Gentiles: Messianic Implicaitons
of the Bnei Noah Laws》。书写的不错,有思考,有深度。我喜欢的风格。
上个月作者说要寄给我一本书,我说可以呀。但是我并不知道她要寄来什么书。等拿到
书的时候,其
实有些吃惊,因为想不到会是一本和Bnei Noah有关的书。作者说希望我能用中文写写
书评,我答应
了。现在书读完了,正在想:该怎么平呢?绝大部分中国人对于Torah这个词很不熟悉
,知道Bnei
Noah的就少之又少了。我觉得吧,先谈不上评,我得先介绍一下基本词汇。
Torah这个词我已经发文谈过了,读者可以参考《犹太人的“四书”》和《犹太人的“
五经”》。然后我
要谈gentile这个词。
Barre女士用gentile这个词指犹太人以外的人,即所有的非犹太人。大概15年前第一次
接触
gentile这个英语单词的时候,同时看到这个词被翻译成“外邦人”,当时觉得这个词
挺奇怪的,不像
是现代汉语,后来了解到那个翻译至少有大约一个世纪的历史了。现在想起来,“外邦
人”应该对应现
代汉语中的“外国人”。对于犹太人来讲,犹太人以外的人是外国人;对于中国人来讲
,中国人以外的
人是外国人。其实不同的国民彼此之间互为外国人。
虽然在现在的英语中,gentile最常见的用法是指“非犹太人”,Barre女士用这个词也
是这个意
思,但gentile这个词却不是来源于犹太人的民族语言——希伯来语。据我所知gentile
来源于拉丁
语的gens,Barre女士在书的第274页也提到了这个来源。对于古时说拉丁语的罗马人来
说,犹太故
土上生养的犹太人当然是外国人了,当然犹太人也会认为罗马人是外国人。于是又回到
那句话“其实
不同的国民彼此之间互为外国人”。
哦,对了,如果读者觉得gentile(外国人)和另一个英语单词gentle(温和、文雅,
出身名门)
很像的话,那我恭喜您,您的感觉很对,因为gentile和gentle确实同源,都是来源于
拉丁文的
gens
e*u
4 楼
No, except for PS3. Blue-ray is a stand alone machine only plays blue ray
相关阅读