【求教】如何学好翻译# Translation - 译林r*e2012-02-04 08:021 楼发现虽然对英文的理解力提高了,但是翻译的能力却在日渐下降,开始有一种茶壶煮饺子,心里有就是倒不出来的感觉了。想请教一下大家是怎么提高翻译能力的呢?尤其在正式的书面表达上,有什么好的推荐么?
s*y2012-02-04 08:022 楼这是中文功底的事情【在 r*****e 的大作中提到】: 发现虽然对英文的理解力提高了,但是翻译的能力却在日渐下降,开始有一种茶壶煮饺: 子,心里有就是倒不出来的感觉了。: 想请教一下大家是怎么提高翻译能力的呢?尤其在正式的书面表达上,有什么好的推荐: 么?
wh2012-02-04 08:025 楼我很久不翻译了……哈哈哈。我做翻译好像比较自由,喜欢按自己的意思重组文字,对两种语言的语感也不均衡。均衡的人可能翻得更按字面更妥帖。【在 s*******y 的大作中提到】: 你是不是深有体会,哈哈
s*y2012-02-04 08:026 楼又BSO自己英文比中文好【在 wh 的大作中提到】: 我很久不翻译了……哈哈哈。我做翻译好像比较自由,喜欢按自己的意思重组文字,对: 两种语言的语感也不均衡。均衡的人可能翻得更按字面更妥帖。
b*s2012-02-04 08:0219 楼要说的东西太多,最近忙一个Project,然后报税时间到了,发现原来的会计太差,现在我自己干,工作量比较大……现在都改灌短水了,哈哈……【在 wh 的大作中提到】: 你肚子里那么多英语,随便说一个好了,哈哈。说说《译林》也很好啊,不过是不是一: 说就有很多要说啊。
wh2012-02-04 08:0220 楼噢。我是觉得你最近灌水比前一阵少,前一阵铺天盖地,汹涌澎湃,哈哈哈。灌水会不会看书少了?你看的书我都看不懂……哈哈哈。【在 b*s 的大作中提到】: 要说的东西太多,最近忙一个Project,然后报税时间到了,发现原来的会计太差,现: 在我自己干,工作量比较大……: 现在都改灌短水了,哈哈……