D*l
2 楼
很明显,就是你欠了我一块钱。
b*6
3 楼
A队大胜B队
A队大败B队
A队到底是胜还是败?
A队大败B队
A队到底是胜还是败?
n*s
5 楼
A借了B一块钱;
A借给了B一块钱;
A从B那借了一块钱;
很多人是自己用错误表达成了习惯,反过来怀疑原本无歧义的东西。
换一个字,还会有疑问嘛?
A队战胜B队;
A队击败B队;
A队败于B队;
注意,以上三句中胜败的词性不同于以下两句中胜败的词性:
A队大胜;
A队大败;
A借给了B一块钱;
A从B那借了一块钱;
很多人是自己用错误表达成了习惯,反过来怀疑原本无歧义的东西。
换一个字,还会有疑问嘛?
A队战胜B队;
A队击败B队;
A队败于B队;
注意,以上三句中胜败的词性不同于以下两句中胜败的词性:
A队大胜;
A队大败;
O*d
7 楼
口语的病句多了去了。
例如
”饭吃了吗?”
汉语的正式语法是谓语前置。上边的话变成了谓语后置。
例如
”饭吃了吗?”
汉语的正式语法是谓语前置。上边的话变成了谓语后置。
j*c
9 楼
难免犯错误
难免不犯错误
难免不犯错误
l*s
11 楼
好高兴
好不高兴
好大不高兴
好不高兴
好大不高兴
w*e
12 楼
A借B一块钱
这肯定不是病句,但肯定有歧义。这就是汉语的不严谨性。
加字改字能消除歧义,这不能说明什么问题。
把表往前拨一个小时,这是要把表从2点拨到3点还是1点?
这肯定不是病句,但肯定有歧义。这就是汉语的不严谨性。
加字改字能消除歧义,这不能说明什么问题。
把表往前拨一个小时,这是要把表从2点拨到3点还是1点?
C*g
13 楼
中文的“借”现在还没有分化;
“沽”可以是买酒,也可以是卖酒。
古代,“授(give)”和“受(receive)”也是没有变化的。
“买”、“卖”发音没有区别,只有音高上有区别。
“沽”可以是买酒,也可以是卖酒。
古代,“授(give)”和“受(receive)”也是没有变化的。
“买”、“卖”发音没有区别,只有音高上有区别。
l*g
14 楼
This is my brother.
这他妈是哥哥还他妈是弟弟?
这他妈是哥哥还他妈是弟弟?
l*g
15 楼
哈哈 想起郭德纲的相声
“你妈生了个双胞胎,你死了,你是你哥哥!”
“你妈生了个双胞胎,你死了,你是你哥哥!”
t*0
24 楼
say lend or borrow
s*c
25 楼
汉语的不严谨性?
How about English? Here is an example:
I shot an elephant wearing my pajamas.
Did I use gun to shoot an elephant?
Did I wear my pajamas or did the elephant wearing my pajamas?
Or did I use camera to shoot an elephant?
Actually here you can apply some logic and get the most plausible
explanation that I am wearing my pajamas since elephant can't fit in my
pajamas and I am more likely use camera to shoot a wild animal than to kill
it because of the law.
But if I change "an elephant" to "a guy", then all those different meaning
could happen. He could be a thief who stole my pajamas or I could still
wearing my pajamas; I could shot him with a gun to protect my home or I
could use camera to capture him escaping.
【在 w******e 的大作中提到】
: A借B一块钱
: 这肯定不是病句,但肯定有歧义。这就是汉语的不严谨性。
: 加字改字能消除歧义,这不能说明什么问题。
: 把表往前拨一个小时,这是要把表从2点拨到3点还是1点?
How about English? Here is an example:
I shot an elephant wearing my pajamas.
Did I use gun to shoot an elephant?
Did I wear my pajamas or did the elephant wearing my pajamas?
Or did I use camera to shoot an elephant?
Actually here you can apply some logic and get the most plausible
explanation that I am wearing my pajamas since elephant can't fit in my
pajamas and I am more likely use camera to shoot a wild animal than to kill
it because of the law.
But if I change "an elephant" to "a guy", then all those different meaning
could happen. He could be a thief who stole my pajamas or I could still
wearing my pajamas; I could shot him with a gun to protect my home or I
could use camera to capture him escaping.
【在 w******e 的大作中提到】
: A借B一块钱
: 这肯定不是病句,但肯定有歧义。这就是汉语的不严谨性。
: 加字改字能消除歧义,这不能说明什么问题。
: 把表往前拨一个小时,这是要把表从2点拨到3点还是1点?
相关阅读
外F的言论:美国社会不分阶层如果必须把今年文学诺奖颁给老中其中之一,该如何选?1958 Tybee Island mid-air collision原来莫言也是个猥琐男:平时是孙子 写作时色胆包天 (转载)70后80后成亲子鉴定主力军 20%非亲生莫言获诺奖感言:这是可以自由发言时代信基督教的女生外F多吧?连浙江版都在讨论外F问题?央視專題報道"大師"閆芳被經悟太極逐出山門 造假內幕披露 (转载)大家怎么看Lucia Hunt的婚姻婚姻市场也是个食物链:老虎狼兔子一样不缺响应党中央的号召不谈钓鱼岛我觉得瑞典作协温馨提似您!您已获得2012年诺贝尔文学奖大陆女人的小3之路:55岁泰康老总陈东升娶毛泽东外孙女 曾苦恋15年未名水版上的三个永恒主题又一觉醒的中国人: 汉语写不了小说请大家帮忙说说我是不是太过分了?袁腾飞的新段子,有点意思 :)我能和别人joint venture吗?