avatar
新概念翻译大赛# WaterWorld - 未名水世界
g*l
1
七年前,乔帮主(steve jobs, 1955-2011)在斯坦福大学毕业典礼上留下一句话:“
Stay Hungry, Stay Foolish”。国内同仁本着“信达雅”的原则将其翻译成“求知若
饥,虚心若愚”。吾等窃以为译作“做个吃货,做个苕逼”更为贴近广大人民群众。而
在天门方言里,译作“像过好吃佬,像过半卷”或许更为贴切。其他方言,欢迎补充。
avatar
f*r
2
做个饥饿的蠢猪

【在 g*****l 的大作中提到】
: 七年前,乔帮主(steve jobs, 1955-2011)在斯坦福大学毕业典礼上留下一句话:“
: Stay Hungry, Stay Foolish”。国内同仁本着“信达雅”的原则将其翻译成“求知若
: 饥,虚心若愚”。吾等窃以为译作“做个吃货,做个苕逼”更为贴近广大人民群众。而
: 在天门方言里,译作“像过好吃佬,像过半卷”或许更为贴切。其他方言,欢迎补充。

avatar
g*l
3
威武,
两句并作一句啊

【在 f***r 的大作中提到】
: 做个饥饿的蠢猪
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。