台湾人教你如何说北京话# WaterWorld - 未名水世界
j*i
1 楼
今天一个朋友在地铁上一口一个“东直门儿”,听得我好不别扭,下面来说说儿化音怎
么用~
东直门、西直门,是不加儿化音的;反之,东便门儿、西便门儿是可以(而且往往会)
加儿化音
原因是,在北京话里,很大很正式很特指的东西,不加儿化音,很小很一般很泛指的东
西往往会加
东西便门儿是老北京城的角门儿;而宣武门、德胜门、崇文门、安定门、东直门、西直
门之类的是更正式的门。所以前者要加,后者不加
同样的例子还有,公园儿在北京人眼里就很一般很小(尽管有些公园儿并不小),所以
叫某某公园儿(譬如北海公园儿、景山公园儿)
反过来,颐和园、燕园、圆明园这些正式的特指的地方是绝对没有儿化音的。除非是一
个刚入学正热衷于各种全国排名的北大学生,那么,或许他会管清华园叫清华园儿
这样的情况也发生在寺庙上。黄寺就是黄寺儿,因为是泛指;白塔寺、卧佛寺、永安寺
这些就不能加儿化音
同理,胡同一般应该读成胡同儿,如砖塔胡同儿、宝钞胡同儿、大羊宜宾胡同儿;但也
有一些特例,宽如灵境、大如辟才,像街道一样,似乎就既可以叫胡同儿,也可以不加
儿化音而称胡同
相对地,街往往就读街,即使很小如陟山门街、烟袋斜街、西斜街。但也有例外:南小
街儿、北小街儿有时就会加儿化音,基本是被“小”字害了;反之“宽街”得益于“宽
”字,一般就不会被加儿化音
道也分大小,马连道就是不加儿化音的大道,养蜂夹道儿就是要加儿化音的小道,去过
这两个地方对比一下立刻会明白的确是大小差距明显
再来是巷,这个比较独特,一般来说专指一条胡同的,如流水巷儿、大豆腐巷儿,需要
加儿化音。反过来,如果是依存于某个其他地理名称而存在的,如护国寺西巷、花园东
巷,则由于受前面的地理名称特指的关系,不加儿化音。另外,长如锣鼓巷,也跟灵境
胡同一样,享受街道待遇,不加儿化音
有趣的是这个花园东巷,花园跟刚才说的公园儿一样,应该是花园儿,东巷读成东巷儿
也可以(因为不大),但是根据特指这一点反而倾向于不加儿化音,所以最像北京话的
读法是花园儿东巷
最后说说仓和店,这个最复杂,也跟过去的仓与店的规模大小和知名度有关系。大木仓
儿似乎应该加儿化音;南新仓就不习惯加;禄米仓则既可以禄米仓,也可以禄米仓儿。
似乎只能看语感了
店也类似:麦子店儿肯定要加(马甸儿也要加哦~);关东店一般不加。至于现代词汇
的某某饭店、酒店、理发店、便利店、百货商店,就千万别加了哈!
补充说明的是,所有的路,一律不加儿化音!不论大如万寿路,还是小如正义路,当然
也包括特指的如张自忠路等,一律只读路
无独有偶,所有的楼、口、屯,一律加儿化音!呼家楼儿,赵家楼儿,瓷器口儿,五道
口儿,大屯儿,三里屯儿。比较烦的是:口在某某路口儿、交叉口儿、十字路口儿也一
样要加儿化音;楼虽然不论即使连洋楼儿也不能幸免儿化音,但大楼是绝对不可以加儿
化音的,百货大楼、摩天大楼,一加儿化音人家规格可就小了!
还剩下关于水的。海、湖、池、潭一定不加儿化音:后海,什刹海,团结湖,昆明湖,
太液池,莲花池,黑龙潭,积水潭。河比较麻烦,也是按大小来:筒子河、北安河,不
加儿化音;三里河儿,加儿化音;亮马河则可以不加,似乎也可以亮马河儿
现在大家知道发型的刘海儿、表示“东西”的玩意儿,为什么一定要加儿化音了吧,谁
让它们不够大、不够特殊呢?同理,柿饼儿加儿化音,匹萨饼就不加,馅儿饼的儿化音
则加给馅儿
么用~
东直门、西直门,是不加儿化音的;反之,东便门儿、西便门儿是可以(而且往往会)
加儿化音
原因是,在北京话里,很大很正式很特指的东西,不加儿化音,很小很一般很泛指的东
西往往会加
东西便门儿是老北京城的角门儿;而宣武门、德胜门、崇文门、安定门、东直门、西直
门之类的是更正式的门。所以前者要加,后者不加
同样的例子还有,公园儿在北京人眼里就很一般很小(尽管有些公园儿并不小),所以
叫某某公园儿(譬如北海公园儿、景山公园儿)
反过来,颐和园、燕园、圆明园这些正式的特指的地方是绝对没有儿化音的。除非是一
个刚入学正热衷于各种全国排名的北大学生,那么,或许他会管清华园叫清华园儿
这样的情况也发生在寺庙上。黄寺就是黄寺儿,因为是泛指;白塔寺、卧佛寺、永安寺
这些就不能加儿化音
同理,胡同一般应该读成胡同儿,如砖塔胡同儿、宝钞胡同儿、大羊宜宾胡同儿;但也
有一些特例,宽如灵境、大如辟才,像街道一样,似乎就既可以叫胡同儿,也可以不加
儿化音而称胡同
相对地,街往往就读街,即使很小如陟山门街、烟袋斜街、西斜街。但也有例外:南小
街儿、北小街儿有时就会加儿化音,基本是被“小”字害了;反之“宽街”得益于“宽
”字,一般就不会被加儿化音
道也分大小,马连道就是不加儿化音的大道,养蜂夹道儿就是要加儿化音的小道,去过
这两个地方对比一下立刻会明白的确是大小差距明显
再来是巷,这个比较独特,一般来说专指一条胡同的,如流水巷儿、大豆腐巷儿,需要
加儿化音。反过来,如果是依存于某个其他地理名称而存在的,如护国寺西巷、花园东
巷,则由于受前面的地理名称特指的关系,不加儿化音。另外,长如锣鼓巷,也跟灵境
胡同一样,享受街道待遇,不加儿化音
有趣的是这个花园东巷,花园跟刚才说的公园儿一样,应该是花园儿,东巷读成东巷儿
也可以(因为不大),但是根据特指这一点反而倾向于不加儿化音,所以最像北京话的
读法是花园儿东巷
最后说说仓和店,这个最复杂,也跟过去的仓与店的规模大小和知名度有关系。大木仓
儿似乎应该加儿化音;南新仓就不习惯加;禄米仓则既可以禄米仓,也可以禄米仓儿。
似乎只能看语感了
店也类似:麦子店儿肯定要加(马甸儿也要加哦~);关东店一般不加。至于现代词汇
的某某饭店、酒店、理发店、便利店、百货商店,就千万别加了哈!
补充说明的是,所有的路,一律不加儿化音!不论大如万寿路,还是小如正义路,当然
也包括特指的如张自忠路等,一律只读路
无独有偶,所有的楼、口、屯,一律加儿化音!呼家楼儿,赵家楼儿,瓷器口儿,五道
口儿,大屯儿,三里屯儿。比较烦的是:口在某某路口儿、交叉口儿、十字路口儿也一
样要加儿化音;楼虽然不论即使连洋楼儿也不能幸免儿化音,但大楼是绝对不可以加儿
化音的,百货大楼、摩天大楼,一加儿化音人家规格可就小了!
还剩下关于水的。海、湖、池、潭一定不加儿化音:后海,什刹海,团结湖,昆明湖,
太液池,莲花池,黑龙潭,积水潭。河比较麻烦,也是按大小来:筒子河、北安河,不
加儿化音;三里河儿,加儿化音;亮马河则可以不加,似乎也可以亮马河儿
现在大家知道发型的刘海儿、表示“东西”的玩意儿,为什么一定要加儿化音了吧,谁
让它们不够大、不够特殊呢?同理,柿饼儿加儿化音,匹萨饼就不加,馅儿饼的儿化音
则加给馅儿