Redian新闻
>
大家来翻译“我自横刀向天笑”, 很简单的。
avatar
大家来翻译“我自横刀向天笑”, 很简单的。# WaterWorld - 未名水世界
f*d
1
大家来翻译“我自横刀向天笑”, 很简单的。
avatar
R*r
2
I'm
a nb guy.
avatar
C*g
3
I laugh up to the heaven, sword level in hand.
avatar
t*0
4

很有气势!如果把level做动词呢,sword levels in hand

【在 C********g 的大作中提到】
: I laugh up to the heaven, sword level in hand.
avatar
g*y
5
laugh at gun point.
avatar
r*r
6
With sword in hand I laugh to heaven.

【在 f******d 的大作中提到】
: 大家来翻译“我自横刀向天笑”, 很简单的。
avatar
L*t
7

这个应该是信达雅.

【在 g*y 的大作中提到】
: laugh at gun point.
avatar
l*a
8
holding up the sword to my neck, I sneer at the death.
avatar
n*9
9
enough, please post the answer if you have one.
avatar
s*s
10
难道原文的意思不是“我横刀”? 而不是“我被横刀”?

【在 g*y 的大作中提到】
: laugh at gun point.
avatar
S*r
11
i laughed and my dick up
avatar
v*s
12
I laughed wryly while castrating myself.
avatar
n*r
13
谁给翻“笑完我就去睡觉”?
avatar
n*u
14
为什么总有SB 爬出来 让人翻译这翻译那
中国那些古诗词,哪个好翻译?!
整天搞这些有意思吗?!
你翻译一下
去留肝胆两昆仑。。
神经病
avatar
c*e
15
我自横,刀向天笑
I lay myself down, while the sword cracking up to the sky.

【在 f******d 的大作中提到】
: 大家来翻译“我自横刀向天笑”, 很简单的。
avatar
s*p
16
To heaven I gave my ultimate smile, where do you think
I got this sword?
avatar
n*u
17
为什么总有SB 爬出来 让人翻译这翻译那
中国那些古诗词,哪个好翻译?!
整天搞这些有意思吗?!
你翻译一下
去留肝胆两昆仑。。
神经病
avatar
P*p
18
原文是说要自杀的意思吧

【在 s****s 的大作中提到】
: 难道原文的意思不是“我横刀”? 而不是“我被横刀”?
avatar
T*r
19
boom boom fire powah
avatar
s*l
20
为什么“天”翻译成“heaven”?我觉得sky更有气魄啊。
avatar
B*e
21
wash wash sleep ba...
avatar
p*e
22
me me heng dagger haha toward the sky......
avatar
f*d
23
译得很有趣!!!

【在 p***e 的大作中提到】
: me me heng dagger haha toward the sky......
avatar
c*i
24
I am cutting my throat with my sword-like weapon holding horizontally and
smiling to the sky.
avatar
w*o
26
above my smile levels the sword,
shout at sky fu**k the whole world,
weak flesh in fire shortly be rotten
spirit n soul stay never forgotten.
avatar
g*l
27
I want Kongpao Chicken, haha
avatar
f*d
28
佩服啊

【在 w*******o 的大作中提到】
: above my smile levels the sword,
: shout at sky fu**k the whole world,
: weak flesh in fire shortly be rotten
: spirit n soul stay never forgotten.

avatar
f*g
29
laughing it off, i pee into the wind.
avatar
B*o
30
哈哈

【在 S*********r 的大作中提到】
: i laughed and my dick up
avatar
w*o
31
更忠实yu原诗
above my smile, levels the sword,
shout at sky, fu**k the whole world,
weak flesh in fire, shortly be rotten
eternal soul on mountain, named Kunlun.
avatar
c*7
32
Fuck Azrael!简单吧。
avatar
p*o
33

这个最好!

【在 w*******o 的大作中提到】
: above my smile levels the sword,
: shout at sky fu**k the whole world,
: weak flesh in fire shortly be rotten
: spirit n soul stay never forgotten.

avatar
f*d
34
我觉得两个版本都好,特别是fock the whole world,多有霸气.

【在 p**o 的大作中提到】
:
: 这个最好!

avatar
r*o
35
大哥果然才华横溢阿!

【在 w*******o 的大作中提到】
: above my smile levels the sword,
: shout at sky fu**k the whole world,
: weak flesh in fire shortly be rotten
: spirit n soul stay never forgotten.

avatar
j*i
36
I laugh to the day since the Hengdao
avatar
j*i
37
Fate of the liver and gallbladder Kunlun
avatar
z*i
38
lol

【在 p***e 的大作中提到】
: me me heng dagger haha toward the sky......
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。