Redian新闻
>
[转载] Re: help with translation, please...
avatar
[转载] Re: help with translation, please...# Xiqu - 粉墨春秋,梨园夜话(戏曲)
n*n
1
【 以下文字转载自 German 讨论区,原文如下 】
发信人: nun (朝天宫四号), 信区: German
标 题: Re: help with translation, please...
发信站: The unknown SPACE (Wed Jul 23 17:17:47 2003) WWW-POST
他是很好玩的。:)
记得我从前刚来这个版,因为学的是戏剧,wonderlich就说,多介绍介绍布
莱西特......啊,好像是一年多以前了,结果我一懒,被kapa蹄之,又拽回
来,还是懒,呵呵。
他的戏剧理论中最为人知的大概一个是Verfremdungseffektes,V-effect,
中文译作“间离效果”,从剧本到演出,使用种种舞台技法,比如标语、灯
光、歌、停顿,表演态度,等等,打破幻觉,让演员与角色间离,观众与演
员间离,从而将舞台情境放到一个距离之外,detached,引人思考,因为他
要的是“一个科学时代的观众”。还有一个是the Epic Theatre, 与 所谓
Aristotelian theatre相对,将戏剧故事化,将当前历史化,同样是为了一
种审
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。