美参议员怒斥堕胎禁令:仿佛生活在170年前
2022年6月,美国最高法院推翻“罗伊诉韦德”案后,美国女性的堕胎权不再受宪法保护。许多保守州开始实施堕胎禁令,而亚利桑那、西弗吉尼亚、威斯康星等州甚至恢复了南北战争之前的反堕胎法律。
据今日美国报道,在全美范围内,有15个州已经实施了近乎全面的堕胎禁令,导致三分之一的15-44岁的美国女性无法获得安全合法的生殖健康护理。怀有严重畸形胎儿的孕妇不能选择堕胎,医生们因担心遭到起诉而不敢实施拯救生命的堕胎护理,一些孕妇因不能及时接受堕胎而危及生命。威斯康星州参议员塔米·鲍德温称,“一些女性正因此处于一场噩梦中……我们仿佛生活在1849年”。
艾丽卡就生活在威斯康星州。怀孕的第十三周,她得知她的胎儿患有无脑畸形,未长出头骨。而她和丈夫没有时间悲伤,因为他们不得不想办法预约去其他州堕胎。
明知胎儿无法存活,但艾丽卡仍不得不将胎儿暂时留在腹中。她说:“当我们得知胎儿的命运已经注定后,胎儿留在我腹中的每一天都在提醒我们,我们失去了一个孩子。”
Erica was forced to stay pregnant for one week with a fetus that she knew would not survive. “Once we knew that the pregnancy was doomed,” she said, “Every day I was still pregnant was just an ongoing reminder of our loss.”
艾丽卡并非个例。威斯康星州一名女性因流产不完全流血超过10天,原因是急诊人员不予治疗。另一名患者在怀孕17周时破水,在没有接受必要的堕胎手术的情况下被送回家,但两天后又因感染危及生命而入院。
And Erica is not alone. One Wisconsin woman bled for more than 10 days from an incomplete miscarriage after emergency room staff would not treat her. Another, whose water broke at 17 weeks, was sent home without the abortion care she needed, only to return two days later with a life-threatening infection.
1849年,威斯康星州成立一年的立法机构禁止堕胎,将堕胎定为重罪,除非孕妇生命受到威胁。
Wisconsinites are living in 1849. In 1849, Wisconsin’s 1-year-old legislature banned abortion, making it a felony to provide abortion care unless the life of the mother is in danger.
2022年,威斯康星恢复了南北战争之前的反堕胎法律,剥夺了数十万民众控制自己身体的权利和自由。
Last year, this abortion ban that predates the Civil War took effect, denying hundreds of thousands of Wisconsinites the right and freedom to control their bodies.
2023 年 1 月 22 日,反对 1849 年州禁止堕胎禁令的抗议者在威斯康星州议会大厦集会。图源:美联社
由于担心会被起诉,医生们害怕实施拯救生命的堕胎护理。
Doctors are afraid to administer the lifesaving care they are trained to provide for fear they could be prosecuted.
在全美范围内,有15个州已经实施了近乎全面的堕胎禁令,导致三分之一的15-44岁的美国人无法获得安全合法的堕胎护理,1780万育龄女性在其家乡无法自由获得生殖健康护理。
Across the country, about 15 states have already implemented near-total bans, leaving 1 in 3 Americans ages 15-44 without access to safe, legal abortion care and 17.8 million women of reproductive age without the freedom to access reproductive health care in their home state.
编辑:董静
来源:今日美国
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者