Redian新闻
>
总理美女翻译张璐升迁,职务真不低!

总理美女翻译张璐升迁,职务真不低!

公众号新闻

优秀的人到哪里都能发光!即使加班到深夜,她也会抽出时间复盘当天的翻译内容,并且每天早上8点都会准时收听英语广播。 

最近刷到一个消息,多次亮相总理记者会的美女“首席翻译”张璐升职了!!



根据外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经于去年10月履新外交部翻译司副司长!


这个副司长相当于我们常说的副厅级干部,之前上任的外交部发言人毛宁是外交部新闻司副司长也同是副厅级。


据公开资料显示,外交部下的组织机构一共有29个,其中“司”有23个,如:政策规划司,亚洲司,西亚北非司,非洲司,欧亚司,欧洲司,北美大洋洲司,拉丁美洲和加勒比司,国际司,国际经济司,军控司。


还有:条约法律司,边界与海洋事务司,新闻司,礼宾司,领事司,香港澳门台湾事务司,翻译司,外事管理司,涉外安全事务司,干部司,行政司,财务司。


另外6个机构名称是:办公厅,离退休干部局,机关党委(部党委国外工作局),外交部巡视工作领导小组办公室,档案馆,服务中心。


再说回张璐。


张璐于1977年出生于济南的一个普通家庭,本科就读于外交学院国际法系,后在英国威斯敏斯特大学攻读外交学专业,并获得硕士学位,是近三任总理的首席翻译。


12年前,张璐的首秀,是这张图片:



33岁的她,也在那一年翻译温总理引用的古诗词而一战成名,走红网络。


当时,总理引用了屈原《离骚》中的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,来表达自己对国家和工作的无尽热爱。


古诗词翻译成英文很有难度,这让大家都为首次担任记者会翻译的张璐捏了一把汗。



然而张璐稍加思索之后,就给出了一个令人拍案叫绝的翻译:


“For the ideal that I hold dear to my heart , I will not regret a thousand depth to die.”


汉语中我们说“九死一生”,是要形容经历很大危险而幸存,也表示处于生死关头,情况十分危急。


为什么说“九”呢?


因为“九”是个位数中最大的一个,古人认为它代表着一个至阳的虚数、极数,表示“最多,无数”。


然而,在英语中,“九”念在英语念“nine”,刚好和“die”(死)这个字的英语单词发音近似,所以“九”在英语中是不吉利的数字。(苹果的手机型号直接从 iPhone 8 跨越到了 iPhone X就是这个原因)。


在短时间内张璐就注意到了东西文化的差别,并巧妙地用“a thousand depth to die”来表达“九死”,凝练传神又准确,被公认为“口译典范”。

 

然而,对于此番出圈走红,张璐却很谦虚:

“其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”

看过张璐演讲和采访的人都知道,她多次把自己精湛的翻译技巧归功于平时的积累和每次现场翻译前周密的准备:


必须不断地记,像海绵一样努力去吸取水分。”

前面我们提到,张璐本科毕业于外交学院国际法系,并非英语翻译科班出身的她凭什么击败了很多翻译专业的毕业生,成为代表中国形象的“国翻”?

这自然离不开她的语言天赋,但更重要的是,得益于她百倍于常人的努力。


据她介绍,即使加班到深夜,她也会抽出时间复盘当天的翻译内容,并且每天早上8点都会准时收听BBC、VOA、CNN。

她说:


“即使我已经工作了这么多年,这依然是我上午8点到下午1点的头等大事,除非当时有紧急的翻译任务,否则这是我雷打不动的routine(例行程序)。”

诚然,从事外交翻译不仅仅要有踏实的语言基础、优秀的语言能力,还要有极好的综合能力、心理素质,以及要具备敏感性,谨慎的工作态度。

优秀的人到哪里都能发光!

来源:评事街

张璐经典翻译


 1    余心之所善兮,虽九死其犹未悔
(这些都是我内心之所珍爱,叫我死多少次我也绝不改悔)


For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depths to die.



 2    骨肉之亲,析而不殊
(同胞骨肉的亲情,即使人分开了,骨肉亲情依然不能断绝。)
Brothers, though geographically apart, will always be bound by their blood ties.

 3    己正,才能正人
(自己行为端正,才能那样要求别人)
Only one is upright him or herself can he or she ask others to be upright.

 4    知我罪我,其惟春秋
(有人支持,有人反对,然而我已经做了我应该做的,任由天下人去评说吧。)
There are people who will appreciate what I have done , but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.

 5    守职而不废 处义而不回
(恪守本职工作,而不稍加改变或轻易放弃;受到嫌疑,而能居义而不反顾。)
I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.

 6    苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
(只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开。)
In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.

 7    入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔
(拜见时要忠诚尽职,离开时要谦冲内敛)
Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

 8    如将不尽,与古为新 
(大自然中蕴藏的美景难以穷尽,它们能产生不断的创新)
It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

 9    行百里者半九十
(一百里的路程,走到九十里也只能算是才开始一半而已)
That is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
华女翻墙进入美国,脸上笑开花!中国走线客肉身携带上百亿美金赴美!一年润美一个城市人口...在英国的华人们也可以当汉语教师了?培训合格后推荐上岗,时薪不低哦!法律翻译|马斯克诉OpenAI起诉书全文中文翻译(清北复等法学生翻译版本)美国签证相关问题以及美国入境注意事项!美之信旅游助您加急办理美国签证!美国3月份移民申请积压量增加8%,办理美国移民需趁早威克里夫翻译为印尼和东南亚35语言群体提供新旧约翻译工具中国微软员工大搬迁,近八百人收到调动offer,亲属可跟...中文翻译首发|英国允许法官使用ChatGPT写裁决书,官方指南全文翻译对比 10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有用功学历编制升迁都是谜,体制内人士详解纪云浩仕途疑云命中注定!亚裔女翻出一张婚前自拍 看到白人男子浑身起鸡皮疙瘩净赚3亿,这家厦门公司靠AI美女翻身醋娘子3个最常用的Excel小技巧,职场人准点下班的秘密都在这里!因仓库搬迁,起泡酒史上最低价,一瓶才二十出头!一箱起订!健身教练这样带女会员,真不怕被揍吗?他估计真不怕....延期交房15个月,恒大一楼盘号召业主用违约金买车位,还“承诺不降价”:后续不低于10万元奥迪A3,职场保安中国最大的时代变迁,正在春节的火车站发生新加坡式拆迁,只给搬迁和购房补贴,新房租还涨了13%号外!日元跌到历史最低!还可能更低!着急办理美国签证吗?美之信旅游可协助您加急预约!如何办理美国无犯罪记录认证!Soul App 张璐:AI 会如何改变社交 | 5Y View史家之绝唱的司马迁,格局到底有多高?让人叹为观止!对话 Soul App 张璐:「AI 会如何改变社交」JCMEA认证 2024M1期医疗翻译/C1期医美翻译认定培训课程开始招生后悔抛掉了回忆过年大扫除我自有妙招!一套下来,家务真的轻轻松松!7028 血壮山河之枣宜会战 “扑朔迷离”南瓜店 5惊动中纪委!女部长为升迁给书记私生女2024元旦登岳阳楼26、长篇家庭伦理小说《嫁接》第六章 红颜孤独(3)日本的华人也可以当汉语教师了?培训合格后推荐上岗,时薪不低哦!恭喜客人加急预约面试,成功拿到美国B1签证!美之信旅游可提供加急办理美国签证服务!
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。