普京在红场连喊“乌拉”后,美国总统拜登发出了“最后警告”:我不会放弃盟友的一吋领土
花小蜜
太阳系科普精灵
10月1日,在普京于红场举行十万人音乐会庆祝吞并乌克兰四个州成功后,乔拜登上电视对普京作出了“意料之外”的警告……
英国路透社标题
10月1日,俄罗斯总统普京亲自出席了莫斯科红场上数十万人参与的狂热音乐会……在大会上,普京登台高呼三声“乌拉”,并对观众们说:胜利与我们同在!乌拉…
激动的粉丝们则在台下挥舞着俄罗斯国旗,并高呼:俄罗斯、俄罗斯、乌拉…
在长达两小时的音乐会上,俄罗斯知名的流行乐队和音乐制作人悉数登场,以表达他们对这场战争的支持。这等于是普京带头作出的全国性动员。
伴随着30万大军被增派到了乌克兰东北部,昨夜乌军却奇袭和包围了俄军驻守的雷曼市,在远程武器的猛攻下,俄军撤了出来,这可能是本月最大规模的交战。泽连斯基在其社交媒体上放出了乌军挥舞国旗和升旗的视频,而普京就在红场做了全国性动员。
就在普京放出狠话之后,美国总统乔拜登也刚刚从应急中心的赈灾视察中脱身出来,面对普京,他作了出人意料的演说……
乔拜登说:"The United States condemns Russia’s fraudulent attempt today to annex sovereign Ukrainian territory. Russia is violating international law, trampling on the United Nations Charter, and showing its contempt for peaceful nations everywhere."
翻译过来可以是这样:“美国谴责俄罗斯今天企图吞并乌克兰主权领土的欺诈行为。俄罗斯违反了国际法,践踏《联合国宪章》,蔑视世界各地的和平国家。”
拜登还说:“不要搞错:这些行动没有合法性……”拜登看上去非常强硬,但他之后却又这么说,这让他的支持者们非常诧异……
拜登说:"I want to say this again, America is fully prepared...prepared with our NATO allies to defend every single NATO territoty...every single in so..."
翻译过来是:“我想再说一遍,美国已经做好充分准备……与我们的北约盟国一起准备保卫北约的每一片领土……每一片土地…
拜登还说:"Mr. Putin don't misunderstand what I'm saying, every inch!"
意即:请普京先生不要误判我说的话,每一寸(国土)。
看见了吧?泽连斯基,被卖了。拜登一开始骂得那么爽,可是一提到和俄罗斯动武,立即就变成了“我要守护的是北约国家的领土,每一寸都不能丢,但乌克兰不是北约国家,所以……”
其实泽连斯基犯下的最大的错,还不是二月份搞那个“万炮齐发”,而是他在自己上台之初去找拜登儿子的腐败罪证,深深地得罪了老乔……以及佩洛西。当然了,老乔也不是那么记仇的人,但他好歹也得为美国本身考虑一下,于公于私,他都不会真的帮乌克兰脱困。毕竟,围绕拜登的剧本,普京一直演得很不错…
微信扫码关注该文公众号作者