汉语真的优越于英语吗?
有篇微信文刷屏了,https://mbd.baidu.com/newspage/data/landingsuper?context=%7B%22nid%22%3A%22news_9236076511347720476%22%7D&n_type=-1&p_from=-1,文中宣称,因为英语的缺陷,美国将面临文明退化和科技迷失的前景。
该文推论说:
英文和中文在造词逻辑上有本质的区别!中文以“汉字”为基础,不管世事如何变化,知识如何演进,汉字的数量基本是稳定的,常用3500个,大学生和学者也不过掌握5000-7000个,这些汉字在基础教育阶段就已经完全掌握。在专业教育阶段,所有的专业名词都是熟悉的汉字组合而成,望文知义,并不需要刻意学习。大部分中国人感觉最难的是少儿识字阶段,真正到了专业课学习,反而变得轻松了。知识大爆炸以来,你感觉中文单词变多了吗?大部分人根本就没有感受!这就是汉字的力量,具有化繁为简的神奇能力,让知识传承变得简单!
而英文不同,英文的字母虽然少,但字母并没有任何含义,单词和字母之间也没有过度,所有的单词本质上都是独立的个体,需要一个个去学习,所以英文单词量的积累是长期的过程,甚至是终身的,永无止境的,因为每年都会诞生数以万计的新单词。美国初中生8000单词量,高中生15000单词量,大学生25000-35000单词量,大学教授则需要3.5万-7万单词量。美国高中生本质上是半文盲,专业教科书有大量单词不认识,需要从专业单词学起,所以美国大学的课程负担远比中国高得多,美国能在大学结束前拿到毕业证的大学生不足60%,另外35%是肄业证,还有10%读不下去自动弃学了!
该文举例说,请看一组物理专业名词:加速度acceleration;匀速直线运动Uniform linear motion;气压pressure;等高线contour;光谱spectrum;散射现象Scattering phenomenon;绝热膨胀Adiabatic expansion。这些专业词汇,用中文解读非常简单,初中生通过字面意思就能解读,而英语单词则非常生僻和复杂,普通人根本猜不出意思。有人说可以查词典,其实英语的单词释义也不是普通初中毕业生能理解的,生僻词也不少。
这个理论听上去有点道理,但回头一想,你说英语比汉语有那么多的缺陷,但无论政治,军事,经济,文化,科技,英语国家的表现哪一样不比中国强。该文所举的例子,其实不但存在于汉语和英语之间,也是汉语和所有拼音文字的最主要区别。汉语可能是世界上主要语言中唯一完全依赖字型的文字,其它主要语言里只有日语是混合的,韩语也是纯粹的拼音文字,只是其一个词不是由字母平行排列而成,而是立体排列的,不是XXX,而是成品字型。
由于每个汉字都没有表音的功能,解放前中国的识字率只有20%左右,而共产党推广了拼音,大大提高了识字率达到80%。拼音又意外地成了印刷和打字的工具,更进一步将中文引入了信息时代。其实人脑认字还是首先看形状而不是读音的,这就是英语里常常把form看成from的原因。有一种病叫失读症,病人看到英语字但不懂其意,这种病在中国不存在,而让美国的失读症病人学汉语,这个病就治愈了。因此, 汉语还是有优势的,但真是汉语拼音弥补了汉语的缺陷,才使汉语得到了新生!
另一个改变也优化了汉语。民国以前的汉语书面形式叫文言文,顾名思义,只是用于写作,除了官场上(也有官话之称),平时说话不是这样的。这就好像我们海外华人很多人在家里讲汉语,但上班时,写信时用英语一样。懂官话,会看会写文言文的比例更少了,以前有帮人写信写帖子读信的工作,可见识字是个稀罕的技能。白话文的兴起,最后成为汉语的主要形式,也大大提高了汉语的应用范围。
可以想象,如果没有拼音和白话文这两样革新,汉语还不算一种真正意义上的语言。白话文兴起后,大量的日语词汇丰富了汉语,据统计占了汉语词汇的70%以上,如我们熟悉的政治,经济,服务,干部等词,都不是原生的汉语词汇,而是日语外来语。更有无数欧系外来语,像坦克,幽默,浪漫等,也成了汉语词汇的不可分割的组成成分。从这个意义上来说,现代汉语只是一种年轻的语种,或者说是一种古老语言的新生。
因为汉语在新创词方面的一点优势,就将其拔高到中国可以取代美国的一个证明,这未免太牵强了。现在英语依然是压倒性的科技语言,即使用中文学习的专业人才,如果要达到高水平的发展,也必须学习该专业内的英语专业词汇,绝大多数专业期刊也都是英语的,即使是中国发行的期刊。因此,用中文学习这些专业,并没省什么力,要想提高,还得再学一遍英语的,还不如像印度高校那样,专业课程直接上英语的。
所以我认为这个论点是不成立的!